“왜 말 안 했어, 아까는 왜 안 했어, 왜?{为什么不告诉我,刚刚为什么不说,为什么?}”嘉尔的表情已经可以用冷峻来形容了,他很生气,所以声音也高了一点。
“주차, 회식 준비해 다음은 날 찾지 마{停车,你安排大家聚餐,接下来不要找我}。”嘉尔隐忍怒意喊停。
说着就要下车,工作人员拦着他,他发火:“뭘 해요?또 무슨 일 있으세요?{干什么?还有什么事?}”
“미안하지만, 잭슨, 자네가 가야겠네{对不起,但是Jackson,你还需要去}。”欧尼不说话了。
“왜요?내게 이유 하나를 대라.”{为什么?给我一个理由。}
“한 투자자가 당신의 생일을 축하하고 당신을 만나고 싶어 합니다.{有一个投资人想要一会儿给你庆生,然后认识一下你。}”
“좋아{好}。”嘉尔坐下,给季然发消息。
“Baby,抱歉我刚刚知道你来。”
“Baby,你去哪了?”
“Baby,你回家等我好不好,我还有点事情要处理。”嘉尔瞪了欧尼一眼,没说话,看窗外。
突然想到什么似的,拿过刚刚的盒子打开看到了季然的卡片:“Honey,生日快乐,爱你的Cecilia。”是那张他找人收藏很久的珍藏版的唱片,他找了很久没收到,季然竟然找到了,作为礼物送给了他。
“케이크는 어디에서 주문했습니까?직접 한 것입니까?{蛋糕哪里订的?是不是季然自己做的?}”
“은{是}”欧尼低头。
“좋아요{很好}”陷入沉默。
玩偶服里是我爱的人,而我不知道,不光如此我还没有发现。
应酬结束,嘉尔想要离开,又被拦住,嘉尔发火了:“또 무슨 일이 있어, 스케줄이 없잖아?{还有什么事,不是没有行程了嘛?}嘉尔的态度已经不太好了。
“일정이 없으니 언론과 행인들을 주의하세요{没有行程,注意一下媒体和路人}。”欧尼说道。
“알았어. 따라오지 마.{知道了,不要跟着我。}”嘉尔甩开团队走了,他边打季然的电话边去停车场开车。
没有人接,发的消息也没回复,嘉尔烦躁地把手机扔到副驾,一脚油门。
嘉尔去到季然喜欢的店,没人,之前公司附近的那家咖啡店,包括一起去的香港餐厅,没人,季然的手机也关机了,嘉尔拉开门要走时,老板看到他,出声问道:“老J,怎么了?怎么慌慌张张的?”
“哥,你见季然了嘛?她来店里了嘛?”
“没有诶,我今天一下午都在店里,没见到她人。”
“行,哥,你先忙,改天我带季然一起来。”嘉尔要走。
“你要不要带点吃的东西给她,这个点钟,你找到她应该需要。”老板看看台表。
“好。”嘉尔提着吃的,坐在车里有点挫败。
还有一个地方:首尔的家,嘉尔驱车回家。
“哒。”嘉尔,手机钥匙扔到斗柜上,看到寂静无声的家,挫败和自责感达到顶峰,他蹲下揉了揉头发,准备换鞋的时候看到了一双高跟鞋,整整齐齐地靠在他皮鞋旁边。