美好的假期总是短暂的,我又踏上了返回霍格沃茨的火车。
罗丝·希尔再见啦,宝贝!
范文·希尔记得给我们写信!
斯嘉丽·希尔好的!我会记着的!一到霍格沃茨就写!
我拎着箱子,费劲地挤过人群。我又看见伊森·麦克拉根了,但这一次他只是瞥了我一眼,就慌乱地离开了。
他好像很害怕?不管他了,我看见莉莉在向我挥手。
莉莉·伊万斯思嘉!我送的礼物你收到了吗?
斯嘉丽·希尔莉莉,那套文具太好看了,我好爱你!
玛丽·麦克唐纳喂喂,还有我!杂志好看吧?
玛丽色眯眯地上下打量我,我直接从包里抽出那本杂志,反手挑起她的下巴,对她挤眉弄眼:
斯嘉丽·希尔甜心,你是在给我暗示什么吗?我很乐意呢。
玛丽·麦克唐纳你个女流氓,消停点!莉莉还在呢!
莉莉真是朵纯洁的百合花,和我们两个不正经的人在一块玩了两年,还是出淤泥而不染。
我又不怀好意地看向莉莉,凑近她,勾上她的肩膀。莉莉白净的脸立马浮上一层淡淡的红晕,衬得她如玫瑰一般的红发更美丽了。
斯嘉丽·希尔美人,你使姐神魂颠倒,姐愿意做任何事去搏你一笑。
玛丽·麦克唐纳口区——斯嘉丽·希尔,我命令你赶紧闭嘴!
莉莉·伊万斯思嘉!别闹!
我捏了捏莉莉羞红的脸,然后又一脸坏笑地开口:
斯嘉丽·希尔脸这么红,是不是暗恋姐?别害羞,小妞,姐的魅力太大,暗恋姐的人多了去了,不要畏惧向姐表达爱意。
玛丽·麦克唐纳你!
玛丽·麦克唐纳快!
玛丽·麦克唐纳闭!
玛丽·麦克唐纳嘴!
斯嘉丽·希尔干嘛?姐知道了,你嫉妒姐只勾引莉莉,你也暗恋姐。
看她们被我折磨得已经不想再多说什么了,我才满意地恢复正常腔调。
斯嘉丽·希尔可恶,你们是都被姐的魅力迷倒了吗?
玛丽·麦克唐纳是啊,我们都快要晕倒了。
万圣节一过,我就要打第一场魁地奇赛了。我还在纠结一个问题——西里斯的生日礼物。
他连看都不想看我一眼,我还给他送礼物?虽然他大概率给我写了张纸条作为万圣节祝福,但我怎么能确定是他写的?那纸条连落款都没有,甚至那少的可怜的祝福语还被施了隐形咒。
我们马上就要比赛,再这么僵下去不是个办法。可我一点也不想先向他低头,我就是需要他正大光明的道歉。
“劳驾,不要再折磨那条可怜的火灰蛇了!它的寿命原本就只有一个小时!”
西尔瓦努斯·凯特尔伯恩教授从我背后走过,悲痛地大吼。我这才回过神来,那条灰白精瘦的火灰蛇被我用魔杖使劲戳着,眼里的红光已经不再闪耀,身体马上就要支离破碎。
我停止了对它无意识的虐待。神奇动物保护课是所有课程里面最轻松的,上课内容无非是照顾些小型神奇动物,也很少有作业。
掠夺者们又迟到了,这迫使他们只能坐在我身后不远的地方照顾他们的火灰蛇。他们说话说得开心极了,我想杀了没心没肺的聊得如火如荼的无赖西里斯。
搞笑,他还是看也不看我一眼,如果把魁地奇训练时避不开的眼神接触除去,我们根本没有和好的迹象。但我还是坚持——想让我低头?做梦去吧!
他们又开始对着我挤眉弄眼了。每次都是这样,可他没有一次是来找过我的。
有时候想想,我去找他算了,但内心的骄傲让我无法做出这个举动。吵架是我先开始吵的,我也确实认为他做错了,所以必须是他来找我,而不是我放下我的身段一而再再而三地找他,原谅他。他冒犯到我了,他活该来找我道歉。
我还是忍不住注意他的每一个举动。他对着一堆火灰蛇蛋施了冰冻咒(可制作迷情剂),并半开玩笑地问詹姆要不要把它们送给莉莉。詹姆嘴硬地说“谁会喜欢伊万斯”,结果被莉莉听见,她委屈得都快要哭出来了,我和玛丽赶忙安慰她。
詹姆斯·波特伊万斯,别难受嘛,我看鼻涕精……
莉莉·伊万斯波特,如果你能稍微有点礼貌,就会知道不要在别人面前侮辱他们的朋友!
莉莉收拾好东西,怒气冲冲地离开了。
斯嘉丽·希尔詹姆,不会说话可以把嘴巴捐给别人。
詹姆斯·波特大姐!我在安慰她!
斯嘉丽·希尔谢谢你对我的尊称。再补一句,你那嘴捐出去也没人敢要。
詹姆斯·波特斯嘉丽,我的嘴肯定是被人抢着要的——来自詹姆斯·波特的香吻!
我要吐了, 怎么会有人这么无耻?
一个久违的声音响起,我愣了愣。
西里斯·布莱克五十加隆,你就可以在西里斯·布莱克无可绝伦的帅脸上留下一个香吻。
这还是他这些日子以来第一次在我和詹姆说话的时候插嘴,第一次在有我的场合插嘴。
詹姆斯·波特去你的,你给我五十加隆还差不多。
西里斯·布莱克那么多妹子抢着要吻我,你吻到就是赚到,还在乎那五十加隆?
他们两个又跑去远处打闹起来了,我一个人无聊地看着火灰蛇的身体渐渐支离破碎,落入尘土。
又有猫头鹰给我寄来信件,又是纸条,没有落款的纸条。
——以防你个没良心的生日不给我送礼物,那瓶香水我拿走了。
怪不得那女孩回来以后一直盯着我看,恨不得想把我杀了。
斯嘉丽·希尔无赖。
玛丽·麦克唐纳什么?
莉莉去图书馆了,孤独的玛丽只能来我的宿舍找我聊天。
斯嘉丽·希尔我说,西里斯·布莱克就是个彻头彻尾的无耻之徒。
玛丽摊在我的床上,打了个哈欠。
玛丽·麦克唐纳思嘉,你最近天天骂布莱克。
斯嘉丽·希尔是吗?我没注意。
我趴在玛丽对面,把那张纸条翻来翻去,试图再找出什么有用的信息,能确认它就是西里斯·布莱克亲手写的。
她夺过我手里的字条,随即下定结论:
玛丽·麦克唐纳你喜欢他。
斯嘉丽·希尔我不。
玛丽·麦克唐纳承认吧大小姐,你太在乎他了。
斯嘉丽·希尔那是因为他贱得让我生气。
玛丽深吸一口气,好像是要平息自己激动又生气的情绪。
玛丽·麦克唐纳我真搞不懂你们两个,明眼人都能看得出来他找那几个女伴是在跟你赌气!还有你!你和那几个男的!
斯嘉丽·希尔那是我闲得慌。
玛丽·麦克唐纳你们两个损人不利己的LOVE RAT(爱情骗子),更主要的是你们两个的矛盾要让那么多无辜的人伤心!
我把头埋进被子里,没办法否认玛丽的指责。玛丽翻个白眼,大力拍了一下我裹在被子里的头。
斯嘉丽·希尔干嘛!这一下真的疼!
玛丽·麦克唐纳你活该!
我把被子掀开,大口呼吸着新鲜空气。
斯嘉丽·希尔玛丽!这又不是我的错!
玛丽·麦克唐纳我知道是布莱克的错。但是你等他反应过来?那恐怕你得等到下一任校长接替邓布利多的时候了。