这是中文转日语也是预告这个的翻译等会儿会弄在下面这样的话,会日语的也可以看日语的看不懂就看下面的
“ゴン君は光のように時には眩しすぎて目が開けない時があるけどそれでも私はあなたのそばにいられるの?” -奇犽
“今あなたは私のために待ってくれますか?”
“たとえ私が抵抗できなくても”
“抱きしめて”
“さようなら青い赤ちゃんの瞳の恋人”
“呼吸ができなくなるまで”
“何度でも”
“私は私の言っていることはそれだけです”
“私の最後はあなた次第です”
“残念ながら、完全に正しい”
さあ再び果てしない初めてに
注:本文预告与后期文章有关危险请勿模仿,人物ooc致歉,一切不改变原本动漫全部内容只是类似于一个新的开始
“小杰你就像光一样,虽然有时过于刺眼,令我无法睁眼,尽管如此,我还是能呆在你身边吗”
“现在你是否会为我等待?”
“即使现在我已无法抗拒”
“那就紧紧拥抱吧”
“再见了,我那拥有蓝色婴儿瞳孔的爱人”
“直到你我都无法呼吸”
“无论第几次”
“我的最后有你便好”
“十分遗憾,完全正确”
“我就是我所说的仅此而已”
注:原创紧禁防,小说号仅在话本小说,预告并不代表完全剧情只是大概
“风雨中,擦肩而过,互不相识,而后,紧紧拥抱,无法呼吸……”
“那光芒虽是照在了他的身上,但那也算仅此而已……”
“就算并不能接受”
“光芒映在他的脸上,显得十分柔和,二人坐着寻看那片花海,寻看夕阳,也拥抱着倒了下去”
“我并不知最后会不会与你相见”
“现在的你真的会为我等待吗?”
“在那片光芒中走出来的他虽说是耀眼无比”
注意,他们只能算得上一个友情向
如有想到一些新鲜想法的剧情可以告诉我我会结合每个人的投稿写出一份完美的作文