地狱即为归宿
《丧钟》by叶佞
Death knell by Ye Ying
/.
我在监狱里生活了三年
_I lived in prison for three years
那里的一切让我感到窒息
_Everything there suffocated me
他们一寸一寸的打断了我的傲骨
_They broke my pride inch by inch
把我拉下神坛
_Pull me off the altar
让我泯灭众人
_Let me wipe out all the people
成了最卑贱的蝼蚁
_Become the most humble mole ant
/.
我厌恶那里的一切
_I hate everything there
同时也憎恨上了自己
_At the same time, I hate myself
我的世界里一片黑暗
_My world is dark
我不再是白昼的信徒
_I am no longer a believer in the day
放纵自己沉沦在永恒的黑夜
_Indulge myself in the eternal night
/.
光明不是我的归宿
_Light is not my destination
天堂不是我的去处
_Heaven is not my place
我抛弃充满光明的天堂
_I abandon the paradise full of light
义无反顾的奔赴深渊炼狱
_Go to the abyss of purgatory without hesitation
/.
有人说我是个疯子
_Some people say I'm crazy
有人说我患有严重的精神疾病
_Some people say I have a serious mental illness
我不屑的笑着
_I smile with disdain
不曾理会也不曾辩驳
_No attention, no argument
是又如何
_So what
不是又如何
_So what if it's not
这一切早已不重要
_It doesn't matter
/.
我跳下山巅
_I jumped down the hill
宛如折翼的鸟儿从高空坠落
_It's like a bird with broken wings falling from the sky
眼前弥漫起一片血色
_There was blood in front of my eyes
像是最绚丽的罂粟花海
_Like the most gorgeous poppy sea
我看到了踏着血光而来的撒旦
_I saw Satan coming in the light of blood
耳边传来魔鬼的温柔呢喃:
_The tender whispers of the devil came from the ear:
亲爱的,欢迎回到地狱
_Honey, welcome back to hell
/.
我死于十五岁的盛夏
_I died in midsummer at the age of 15
在十七岁的仲夏
_In the midsummer of seventeen
你会看到我死亡的报道
_You'll see the report of my death
藏了两年的尸首
_Two years of hiding
最终在一处深山老林里被找到
_Finally, it was found in a deep forest
我将自己葬在了最爱的故土
_I buried myself in my favorite hometown
伴着悠扬的风声入眠
_Go to sleep with the melodious wind
不必忧心凡世的一切喧嚣
_Don't worry about all the noise in the world
/.
神圣的教堂里敲响了丧钟
_The death knell tolled in the Holy Church
神父在为死去多时的我祷告
_The priest is praying for me who has been dead for a long time
却不知我的躯体早已献祭
_But he don't know that my body has already been sacrificed
灵魂也随之腐朽
_The soul decays with it
/.
空荡荡的教堂里回响着钟声
_The bells reverberated in the empty church
没有人来参加我的葬礼
_No one came to my funeral
呜咽的风声诉说着悼念
_The whimpering wind was mourning
我伴着回响的钟声陷入无尽长眠
_I fell into endless sleep with the ringing of the bell
—·—·〈Death knell ◎ Over〉·—·—