逃(作者)今天开“演唱会”!
众人(喵)?!
逃(作者)我开头
逃(作者)表里山河 起尘埃 锦官锦绣 谁去来 长恨这无限黄昏无限哀 史册汗简处 却详载
“表里山河”指的是有山河环绕的险固之地,这里应该是指蜀地;“起尘埃”大概是说这里发生了大事;“锦官锦绣”应该指的是蜀锦;“无限黄昏”应该是指国家衰亡;“史册汗简”应该是指史书典籍。
唐美(汤圆)汉宫回望春来早 东风销神 花曳枝摇 欲问万岁太平 欢娱又知多少
“汉宫”应该是指汉朝;“回望”应该是指回首往事;“春来早”应该是说春天的到来很早;“东风”应该是指春风;“花曳枝摇”应该是说花朵摇曳的样子;“万岁”应该是指帝王;“太平”应该是指国家太平;“欢娱”应该是指欢娱的事。
魏明(煎饼)胡儿胡璇呼舜尧 金鼓连天 银烛连宵 醉看霓裳羽衣 听梨园几人转新调
“胡儿胡璇”应该是指胡人;“呼舜尧”应该是指胡人称呼舜尧;“金鼓连天”应该是说战鼓连天;“银烛连宵”应该是说烛光连绵;“霓裳羽衣”应该是指唐朝的舞蹈;“听梨园几人转新调”应该是说听到梨园的几人演奏新曲。
夏宣宗(水饺)渔阳鼓 阵阵敲 潼关骨 迟迟扫 君王诏 远天高 西京客 蜀中老 九重城阙 登高台 千歌万舞 共徘徊 可怜这神州风华虽念怀 兴衰太飞快 春秋盛景 几曾改 丹凤衣冠 共朝拜 长恨这天宝旧梦无处裁 他日还长安 又何在
“渔阳鼓”应该是指渔阳地区流行的鼓乐;“阵阵敲”应该是指鼓声阵阵;“潼关骨”应该是指潼关的兵马;“迟迟扫”应该是指迟迟没有清扫;“君王诏”应该是指君王的诏书;“远天高”应该是说远方的天很高;“西京客”应该是指西京的客人;“蜀中老”应该是指蜀地的老人;“九重城阙”应该是指九重城阙;“登高台”应该指登上高台;“千歌万舞”应该是指歌舞;“共徘徊”应该是指一起徘徊;“可怜这神州风华虽念怀”应该是说神州风华虽美却难以割舍;“兴衰太飞快”应该是说兴衰太快;“春秋盛景”应该是指春秋的盛景;“丹凤衣冠”应该是指丹凤衣冠;“共朝拜”应该指共同朝拜;“长恨这天宝旧梦无处裁”应该是说长恨这天宝旧梦无处裁;“他日还长安”应该是指他日回到长安;“又何在”应该是说又在哪里。
楚如慕(瓜子)圣人无疆叹徒劳 上林花满 辇路秋草 悔取甘露饮鸩 却如何算灵药 金瓯残缺何时了 节度观察 南北喧嚣 奈何收拾江山 引无数干戈纷纷扰
“圣人”应该是指皇帝;“无疆”应该是指无边无际;“叹徒劳”应该指叹息徒劳;“上林花满”应该是说上林苑花开满园;“辇路秋草”应该是指辇路长满秋草;“悔取甘露饮鸩”应该是说后悔取甘露饮鸩;“却如何算灵药”应该是说却如何算灵药;“金瓯残缺”应该是指金瓯残缺;“何时了”应该指什么时候结束;“节度观察”应该指节度观察使;“南北喧嚣”应该是说南北两地喧嚣;“奈何收拾江山”应该是说奈何收拾江山;“引无数干戈纷纷扰”应该是说引无数干戈纷纷扰。
明齐秋(拉面)名与器 佛与道 争不休 意寥寥 神策儿 日渐消 黄金甲 冲天烧
“名与器”应该是指名和器;“佛与道”应该是指佛家和道家;“争不休”应该是指争论不休;“意寥寥”应该指意兴阑珊;“神策儿”应该是指神策军;“日渐消”应该指逐渐消失;“黄金甲”应该是指黄金甲胄;“冲天烧”应该指冲天烧毁。
秦盼霖(乌龙)圣明天子 摄内外 骄兵悍将 竞成败 可怜这一时人物力未逮 过眼尽荒稗
“圣明天子”应该是指圣明的天子;“摄内外”应该指控制内外;“骄兵悍将”应该是指骄横的士兵和强悍的将领;“竞成败”应该指竞争成败;“可怜这一时人物力未逮”应该是说可怜这一时的人物力量不足;“过眼尽荒稗”应该指过眼烟云尽是荒芜。
商盼如(花卷)表里山河 起尘埃 锦官锦绣 谁去来 长恨这无限黄昏无限哀 史册汗简处 却详载
晋方净(年糕)渔阳鼓 阵阵敲 潼关骨 迟迟扫 君王诏 远天高 西京客 蜀中老
宋诗秋(豆花)九重城阙 登高台 千歌万舞 共徘徊 可怜这神州风华虽念怀 兴衰太飞快 春秋盛景 几曾改 丹凤衣冠 共朝拜 长恨这天宝旧梦无处裁 他日还长安 又何在
隋歌舞(馒头)为什么偏偏到我就没了😭
逃(作者)下次你先唱
隋歌舞(馒头)好耶!
众人(喵)(除馒头)啊?!