南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
景墨最近读《诗经》,看到《樛木》这篇,开头是‘南有樛木,葛藟累之’,你们知道啥意思不?
山月‘樛木’应该是南方那种枝条弯弯的树吧?‘葛藟’就是葛藤,‘累之’就是葛藤攀着树往上爬呗?”
水下月“对呀,就像藤蔓缠着树似的。那后面‘乐只君子,福履绥之’呢?”
夏天“‘乐只君子’就是说那位快乐的君子呀,‘福履绥之’大概是说福气会让他安稳顺遂吧?
景墨“我接着看第二章,‘南有樛木,葛藟荒之’。‘荒之’是不是说葛藤长得更茂盛,都快把树盖住了?”
三七“差不多!那‘乐只君子,福履将之’呢?”
三七‘将’有扶助、增添的意思吧?就是说君子的福气会越来越多,有人帮着他积累。
夏天“第三章是‘南有樛木,葛藟萦之’,‘萦之’应该是葛藤紧紧缠绕着树,更密了。
水下月“那‘乐只君子,福履成之’就是说,君子的福气最后能圆满成就啦?
水下月这么说就三章都是用葛藤缠树,一层比一层紧密,祝福君子的福气也越来越深厚,从安稳到增多,再到圆满,挺有意思的。”
景墨关于《周南·樛木》的主旨背景,《毛诗序》认为是后妃无嫉妒心的赞歌:“樛木,后妃逮下也。言能逮下而无嫉妒之心焉。”朱熹《诗集传》认为是众妾感后妃之德而歌唱:“后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。”而近人多认为这是华夏先民的一首祝福歌,其场合、究竟是祝福什么历来众说纷纭。
这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。
樛(jiū):下曲而高的树。
葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。
累:攀缘,缠绕。此处又作纍。
只:语气助词。
君子:此处指结婚的新郎。
福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。
绥:安乐。一说通“妥”,下降,降临。
荒:覆盖。
将:扶助;或释为“大”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。
萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:玉篇萦,旋也。广韵 绕也。
成:就;到来。
景墨《周南·樛木》选自《诗经》,为一首表达祝福的诗歌,其场合或许是婚礼,或许是新生儿诞生,或许是其他友好欢乐的场景。此诗以南方生长的高大树木被葛藤攀援、缠绕起兴,表达对这位君子的喜爱之情。全诗三章,每章只改易二字,以群歌叠唱为形式,采用比兴手法,篇幅短小,言简意赅,句式整饬,音韵谐和。