国际文物猎手杰×雇佣兵奈
---
圣保罗拍卖行的鎏金穹顶下,修复师杰克用指尖推了推金丝镜框。羊皮手套拂过18世纪《月光奏鸣曲》手稿的残页,袖口暗纹在灯光下泛着冷光。他的职业是艺术品修复师,真实身份却是代号“开膛手”的国际文物猎手。今夜目标,正是这份贝多芬真迹。
转角处,安保主管奈布·萨贝达的军靴踏过大理石地面。退役雇佣兵出身的他,肌肉线条在定制西装下绷紧如弓,耳麦里传来指令:“保护等级SSS,警惕所有可疑人员。”
——直到他撞进一双灰蓝色的眼睛。
玻璃展柜折射的流光中,杰克将咖啡递向奈布:“先生,您的领带沾了焦糖。”指尖有意擦过对方腕骨,薄荷与雪松气息缠绕。奈布喉结滚动,警觉却溃败于那人眼尾的笑纹。
连续七夜的拍卖预展,杰克以修复师身份徘徊展馆。奈布调阅档案:杰克·里佩尔,27岁,卢浮宫特聘修复师,无犯罪记录。完美得像伪造的标本——但奈布见过他避开监控时猎豹般的姿态。
暴雨夜,警报骤响!奈布撞开修复室的门,却见杰克正将手稿残页藏进画夹。“抓贼要讲证据。”杰克含笑按住奈布掏枪的手,湿发滴落的水珠坠在对方锁骨,“或者...抓我这个人?”奈布反手将他按在墙上,呼吸交错间听见自己擂鼓般的心跳。
手稿失踪的凌晨,奈布在杰克公寓堵住他。檀木桌上摊着修复工具与两份护照——英国籍杰克·里佩尔,法国籍杰克·德·罗斯。奈布的枪口抵住他眉心:“选一个身份进监狱。”
杰克却展开修复完好的手稿,月光流淌在墨迹间:“我修复了撕裂处。”他解开衬衫,肩胛狰狞的弹孔赫然显露,“三年前中东战场,有人替我挡了这枪。”奈布瞳孔骤缩——那是他退役前的最后一次任务。
“你保护的从来不是文物,”杰克将手稿塞进奈布手中,“是文明背后的光。”自首前夜,奈布撕碎逮捕令,把两人证件扔进壁炉:“跟我走,或者我现在烧了这稿子。”
半年后,威尼斯小巷的旧书店里。奈布教孩子们自由搏击,杰克在窗边修复古籍。薄荷糖在唇齿间化开时,奈布咬着他耳朵低语:“今晚抓贼吗?先生。”杰克笑弯了眼,指尖蘸着金粉在奈布手背写谱——那是贝多芬未完成的《月光》第三乐章。
——END ——