话本小说网 > 影视同人小说 > 汉密尔顿myshot词教
本书标签: 影视同人  汉密尔顿 

5

汉密尔顿myshot词教

is it- like a beat without a melody

see I never thought I'd live past 20

where I come from some get half as many

Ask anybody why we livin’ fast and we laugh reach for a flask

we have to make this moment last

that’s plenty scratch that —(换情绪)

This is not a moment it’s the movement

where all the hungriest brothers with something to prove went

Foes oppose us We take an honest stand

We roll like Moses claimin’ our promised land

And If we win our independence

Is that a guarantee of freedom for our descendants

Or will the blood we shed begin an endless cycle

词汇学习

- beat:节拍

- melody:旋律

- never:从未

- thought:想(think的过去式)

- live past:活到……之后

- where I come from:我来自的地方(表出身背景)

- half as many:一半的数量(此处指寿命只有一半)

- anybody:任何人

- livin’:=living(口语缩略,生活)

- fast:快速地;放荡地(此处表“及时行乐地”)

- flask: flask(酒壶; flask 常用来装酒,此处指饮酒器具)

- moment:时刻

- last:持续

- plenty:足够的;大量的

- scratch that: 收回前言; 算了(口语表达,用于改变想法)

- movement:运动; 动向(此处指革命运动)

- hungriest:最渴望的(hungry的最高级,表“充满斗志的”)

- brothers:兄弟们(表志同道合的伙伴)

- prove:证明

- foes:敌人(foe的复数)

- oppose:反对

- honest stand: 诚实的立场; 坚定的立场

- roll:行动; 推进(此处表“进军; 行动”)

- Moses:摩西(犹太教、基督教中的先知,带领族人出埃及,此处用于类比领导革命)

- promised land:应许之地(源自宗教典故,表“理想之地”)

- independence:独立

- guarantee:保证

- freedom:自由

- descendants:后代(descendant的复数)

- blood:鲜血

- shed:流下; shedding(shed的过去分词,表“付出的鲜血”)

- endless cycle:无尽的循环

语法与句式

- “like a beat without a melody”:“像没有旋律的节拍”,like作介词表“像……”,可造句“It's like a day without sunshine.”(就像没有阳光的一天)。

- “I never thought I'd...”:“我从没想过我会……”,would表过去将来时,可造句“I never thought I'd meet you here.”(我从没想过会在这里遇见你)。

- “where 引导的定语从句”:“……的地方”,如“This is the city where I grew up.”(这是我长大的城市),文中“where I come from”“where all the hungriest brothers... went”结构同理。

- “If 引导的条件状语从句”:“如果……”,如“If it rains, we will stay at home.”(如果下雨,我们就待在家里),文中“And If we win our independence”结构一致。

上一章 4 汉密尔顿myshot词教最新章节 下一章 6