wowaka、初音ミク - アンノウン·マザーグース
作词:wowaka
作曲:wowaka
あたしが愛を語るのなら
若是我来诉说爱意的话
その眼には如何映像る
你的双眸会映出怎样一番景象
詞は有り余るばかり
话语总是稍显累赘
無垢の音が流れてく
纯洁的声音流淌着
あなたが愛に塗れるまで
直至你全身沾染爱意
その色は幻だ
那景色不过幻觉一场
ひとりぼっち音に
独自一人孤单地
呑まれれば
被声音吞没
全世界共通の快楽さ
这就是全世界共通的快乐吧
つまらない茫然に
沉溺于无趣的茫然
溺れる暮らし
就此度日
誰もが彼をなぞる
任谁都会效仿他
繰り返す使い回しの歌に
当这来回循环播放的歌曲响起
また耳を塞いだ
就再次堵上耳朵
あなたが愛を語るのなら
若是你来诉说爱意的话
それを答とするの
要以此作为答案吗
目をつぶったふりをしてるなら
若是你闭上双眼视而不见的话
この曲で醒ましてくれ
就让这首歌来唤醒你
誰も知らぬ物語
只是思索着无人
思うばかり
知晓的故事
壊れそうなくらいに
就已经是濒临崩溃
抱き締めて泣き踊った
紧拥着哭泣而舞动
見境無い感情論
无法辨别的偏于感情的议论
許されるのならば
若是能够被世俗允许
泣き出すことすらできないまま
那就会这样连哭泣都无法做到
呑み込んでった
将感情尽数咽下
張り裂けてしまいそうな
内心积压的悲伤仿佛
心があるってこと
已是濒临爆发般
叫ばせて
大声呐喊吧
世界があたしを拒んでも
就算这个世界拒绝了我
今愛の唄
此刻 是否
歌わせてくれないかな
能让我歌唱爱之歌呢
もう一回
再一次
誰も知らないその想い
将无人知晓的那思念
この声に
都寄托在
預けてみてもいいかな
这首歌声中可以吗
あなたには僕が見えるか
你的眼中有我的存在吗
あなたには僕が見えるか
你的眼中有我的存在吗
ガラクタばかり
那不过是被
投げつけられてきた
杂物所投掷的一个
その背中
背影而已
それでも好きと言えたなら
即便如此仍能说出喜欢的话
それでも好きを願えたら
即便这样仍期愿着喜欢的话
あああたしの全部に
啊啊 那么我的一切
その意味はあると
一定都存在意义
ねえ愛を語るのなら
呐 若是要诉说爱意
今その胸には誰がいる
此刻你心中想到了谁呢
こころのはこを抉じ開けて
将你内心的箱子给撬开吧
さあ生き写しの
让我一探究竟
あなた見せて
那最真实的你
あたしが愛になれるのなら
若是我可以成为爱的话
今その色は何色だ
此刻会是什么颜色呢
孤独なんて記号では
我怀揣着那份无法用孤独
収まらない
这类符号来
心臓を抱えて
解释的心脏
生きてきたんだ
而生活到此时此刻
ドッペルもどきが
那仿冒的分身
其処いらに溢れた
泛滥在那个地方
挙句の果ての今日
结果沦落至如此境地
ライラライライ
啦 啦啦 啦
心失きそれを
孕育出了
生み出した奴等は
心灵缺失的家伙们
見切りをつけてもう
已经选择了就此放弃
バイババイバイ
再见 再见 再见
残されたあなたが
而被留下来的你
この場所で今でも
现在也在这个地方
涙を堪えてるの
忍耐着泪水吗
如何して如何して
究竟为何 究竟为何
あたしは知ってるわ
我其实是知道的啊
この場所はいつでも
这个地方不论何时
あなたに
都由你
守られてきたってこと
在默默地将它守护
痛みなどあまりにも
连那些痛楚都已
慣れてしまった
变得习以为常
何千回と巡らせ続けた
无数次的就此重复着
喜怒と哀楽
喜怒哀乐
失えない喜びが
若是这个世界上
この世界にあるならば
存在不会失去的喜悦
手放すことすら
那么就连那
出来ない哀しみさえ
无法释怀的悲伤
あたしは
我也要
この心の中つまはじきに
将它们从心里就这样
してしまうのか
排除出去吗
それはいやだ
我并不想这样
どうやって
该怎么做
この世界を愛せるかな
才能爱着这个世界
いつだって
明明一直都
転がり続けるんだろう
不断地因挫折而跌倒吧
ねえいっそ
呐 干脆就
誰も気附かないその想い
将无人察觉的那份思念
この唄で明かしてみようと
在这首歌之中完全地
思うんだよ
倾诉出来
あなたなら何を願うか
你有着什么期愿
あなたなら何を望むか
又有着什么渴望
軋んだ心が
破碎的心
誰より今を生きているの
超越一切活在当下吗
あなたには僕が見えるか
你的眼中有我的存在吗
あなたには僕が見えるか
你的眼中有我的存在吗
それあたしの行く末を
那便是照亮了我
照らす灯なんだろう
未来之路的灯吗
ねえあいをさけぶのなら
呐 若是要高呼爱的话
あたしはここにいるよ
我就在这个地方哦
ことばがありあまれどなお
话语总是稍显累赘
このゆめはつづいてく
梦境也会延续下去
あたしがあいを
若是我来诉说
かたるのなら
爱意的话
そのすべてはこのうただ
那么一切都在这首歌里
だれもしらない
无人知晓的
このものがたり
这个故事
また
好像
くちずさんで
情不自禁
しまったみたいだ
就此哼唱了出来