初音ミク、ねこぼーろ - オノマトペメガネ
作词:ねこぼーろ
作曲:ねこぼーろ
ちゃらんちゃらんと
叮当叮当的清脆声音
鈴の音を
将那铃声
鳴らして歩くは猫の様
摇响宛如迈步而行的猫咪
ぽたんぽたんとしたたった
滴答滴答淅淅沥沥落下
傘の下の誰かの声
雨伞下是谁的声音
ゆらゆらりふらふらり
摇摇晃晃 飘飘荡荡
鈍る感覚は水の中
迟钝的感觉宛如身处水中
つらつらりくらくらり
仔细思考着 头晕目眩
どうでもいいような顔が
想要看到你那无所谓的
見たい
表情
歪んではさっぱり
一旦视线扭曲就会
先が見えんな
看不到前方
僕らは個々に夢の中
我们处在不同的梦中
ひとりふたり輪を作れば
一个人两个人画出一个圈
かけてる部分を僕が見よか
让我看看那缺失的部分
僻んでもやっぱり
就算性格乖僻依然是
先が見えんな
看不到前方
僕らは個々に箱の中
我们身处不同的箱子中
ひとりふたり和を壊せば
一个人两个人破坏这份静谧
たちまち
转瞬之间
汚れてゆく見えないフォント
字体变得污浊看不清晰
からんからんと鐘の音を
咚隆咚隆的混沌声音
鳴らしたあの子は今何処
将钟声敲响的孩子此刻身在何方
ひたんひたんと飛び跳ねた
哒哒哒地蹦蹦跳跳
傘の下の誰かの足
伞下迈出了谁的步伐
気付くのは
果然还是
やっぱりいつも遅いな
察觉得太迟了些啊
そんな僕らは籠の中
那样的我们身处笼中
ひとりふたり立ち止まれば
一个人两个人停下脚步后
たちまち
转瞬之间
埋もれてゆく言えない本能
本能般深埋于心说不出口
本当の事など誰も知らんよ
真相是什么根本无人知晓
言葉にしたとて真意はどうよ
就算付诸话语本意又是怎样的
見えない
无法看到
本当の理由はそれは
那些真正的理由是何原因
歪んでた視界は僕の涙か
扭曲了视线的是我的泪水吗
決めつけた意味僕の中
断定了其中含义就在我心中
ひとりふたり言葉紡ぐ
一个人两个人组织着语言
それぞれ言葉に意味が宿る
每一句都包含了诸多的意义
気付いたら少しは
若是察觉到的话是否
先が見えるか
就能稍微看清前方了
僕らはここで旅の中
我们正在这旅途中
ひとつふたつ歩いてゆく
一步两步地迈着步伐前进
答えの無い答えを
找寻着没有答案的
見つける問答
这份答案的问答
残してゆくフォント
不断留下的只有字体