● 其实我已经接受了,她会躺在别人怀里和别人接吻,和别人谈论未来和我一起做过的事同样也会分毫不差的给别人,而那曾经的承诺像耳光一样抽的我哑口无言.
● In fact, I have accepted that she will lie in other people's arms and kiss others, and talk about the future and what I have done together, and I will also give it to others perfectly, and the promise I once made is like a slap in the face. I am speechless.
● 没人关心你朋友圈写的是什么 也没人会看完你的长篇大论 更不会有人注意到你发完秒删欲言又止的话 大家都是幸福快乐 安安稳稳的睡觉 睡醒后刷一下手机 然后感慨一句:这一天到晚的
● No one cares what your circle of friends writes, no one will finish reading your long speech, and no one will notice that if you delete your words and stop talking, everyone is happy, happy and stable. After sleeping, brush your mobile phone and feel one sentence: This day and night,
● 昨晚我爸来我房间 看见我在看星星 他站了一会儿说 “生活很累吗”我敷衍了一句说“ 还行”他转头看向星星说 “你没有小时候这么活泼了”
● My dad came to my room last night and saw me looking at the stars. He stood for a while and said, "Is life very tired?" I perfunctorily said, "It's OK." He turned to look at the stars and said, "You are not as lively as when you were a child."
● 日语里夏天结束了其实和今晚月色真美一样,是有隐晦暗示的。代表着某天突然感知到河岸的风带来凉意,爱慕的心绪不了了之,没牵到的手,未送出的信,青春潦草收场后关上了门。来不及跟夏天挥手告别的仓促人生,年轻时也对世间万物充满期待,眨眼间就落入了平庸之海
● In Japanese, summer is over. In fact, just like the beautiful moonlight tonight, there are subtle hints. It means that one day I suddenly feel the coolness brought by the wind on the river bank, and my loving mood goes away. I don't hold my hand, I don't send my letter, and I close the door after my youth ends untidily. When I was young, I was full of expectations for everything in the world, and fell into the sea of mediocrity in the blink of an eye