一、死亡诗社
O Captain! My Captain! 啊,船长!我的船长!
1,对我来说,运动只是一种让其他人把我们推向极致的机会。
2,与逆境不屈抗争,以无畏的气势面对敌人。
3,做一个世界的水手,游遍所有的港口。
4,我要做生活的主宰,而不是奴隶。
5,走上绞刑台,面对行刑的枪口,我将安之如泰。
6,舞蹈、鼓掌、兴奋、欢叫、跳跃、飘飘荡荡、滚滚向前
7,哦,让生活从此变成一首欢乐的诗。
8、站在世界屋脊上,我喊出我野性的狂叫
9、一个牙齿流汗的疯子
我闭上眼睛,他的形象在我眼前晃悠
一个牙齿流汗的疯子,瞪得我心怦怦直跳
他伸出手,掐信我的脖子
他一直在念叨真理
10、真理就像一床总让你双脚冰凉的毯子/你怎么扯,怎么拽,总也不够/踢也好,打也好,它总也盖不住我们/从我们哭着降生/到我们奄奄一息/它只会盖住你的脸/不管你如何痛苦/不管你如何痛苦/如何叫喊
二、《致海伦》——爱伦·坡
海伦,你的美在我的眼里,
有如往日尼西亚的三桅船
船行在飘香的海上,悠悠地
把已倦于漂泊的困乏船员
送回他故乡的海岸。
早已习惯于在怒海上飘荡,
你典雅的脸庞,你的鬈发,
你水神般的风姿带我返航,
光荣属于希腊;
伟大属于罗马。
看哪,壁龛似的明亮窗户里,
我看见你站着,多像尊雕像,
一盏玛瑙的灯你拿在手上。
塞姬女神哪,神圣的土地
才是你家乡。
我见过你,只一次,在多年以前;
我无须说几年——但并不久远。
那是七月的一个午夜,从一轮
圆月,一轮像你的灵魂、翱翔着
寻找经过天国之路的圆月,
洒下一层如银如丝的光的薄纱,
带着宁静,带着热情,带着睡意,
罩上一千朵玫瑰花仰起的脸庞,
玫瑰花长在一座令人着迷的花园,
那里风儿不敢吹,除非踮起脚尖——
月光照耀在玫瑰花仰起的脸上,
为了报答那爱之光,玫瑰花给出——
在销魂荡魄的死亡中——缕缕芳魂。
月光照耀在玫瑰花仰起的脸上,
玫瑰花微笑而死去,在那个花坛,
那个被你——被你的诗迷住的花坛。
-----------------
穿一身白衣 , 靠着一排紫罗兰,
我看见你半倚半躺;那时月光
照在那些仰着脸庞的玫瑰花上,
也照着你仰起的脸——啊,忧伤的脸,
莫非是命运,在这七月的午夜——
莫非是命运(它也名叫悲伤)
让我在那座花园门口止步,
吸一口那些熟睡的玫瑰的芳香 ?
阒无一人,这可恨的世界已沉睡,
只除开你和我。哦,苍天,哦,上帝。
我的心跳得多快,当把这两个字联在一起
只除开你和我。我止步——我张望——
突然,所有的一切都不复存在。
哦,我心中只剩那座有魔力的花园
月亮流溢出珍珠色的光华:
那些长苔的堤,那些通幽的径,
那些快活的花,那些哀怨的树,
都无影无踪;连那玫瑰的芬芳
也在空气慈爱的手臂中消失。
一切都消逝了——只剩你——只剩你;
只剩下你那双眼睛神圣的光芒——
只剩下你仰望的眼中那个灵魂。
我只看见它们——它们是我的世界。
我只看见它们——几个时辰我只见它们——
只看见它们,直到那轮圆月落下。
多炽热的心的倾述仿佛就写在
那双晶亮的、神圣的眼睛里,
多浓的愁,但多崇高的希望,
多么柔和平静的骄傲的海洋,
多无畏的雄心,但多么深——
多么深不可测的一颗爱心,
-----------------------
但此刻,可爱的狄安娜终于坠下,
坠入西边一片挟雷携电的云的卧榻;
而你,一个幽灵,也悄然隐去,
被埋进树丛。只留下你的眼睛。
它们不会离去——它们从来没离去。
那晚它们照亮我回家的孤途,
从此再也没离开我 ( 如我的希望 ) 。
它们伴着我,引导我度过这些年头。
它们是我的情人——而我是它们的奴仆。
它们的天职就是把我照亮,点燃——
我的任务就是被它们的光亮拯救,
在它们带电的火焰中得以纯洁,
在它们福地的火焰中得以神圣。
它们让我的灵魂充满美 ( 希望之美),
当它们高高在天上——我跪向那双星
在忧伤的、静谧的、不眠的夜晚;
甚至在白天阳光灿烂的正午
我仍看见它们——两颗美妙闪烁的
金星 , 并不因太阳的光辉而失色。