楔子
My mistress' eyes are nothing like the sun
我的爱人的眼睛一点不象太阳
Coral is far more red than her lips' red:
珊瑚比她的嘴唇还要红得多
If snow be white, why then her breasts are dun;
雪若算白,她的胸就暗褐无光
If hairs be wires, black wires grow on her head.
发若是铁丝,她头上铁丝婆娑
i have seen roses damask'd, red and white,
我见过红白的玫瑰,轻纱一般
but no such roses see i in her cheeks;
她颊上却找不到这样的玫瑰
and in some perfumes is there more delight
有许多芳香非常逗引人喜欢
than in the breath that from my mistress reeks.
我的爱人的呼吸并没有这香味
i love to hear her speak, yet well i know
我爱听她谈话,可是我很清楚
that music hath a far more pleasing sound:
音乐的悦耳远胜于她的嗓子
i grant i never saw a goddess go,
我承认从没有见过女神走路
my mistress, when she walks, treads on the ground:
我的爱人走路时候却脚踏实地
and yet, by heaven, i think my love is rare
可是,我敢指天发誓,我的爱侣
as any she belied with false compare.
胜似任何被捧作天仙的美女
西弗,我知道你爱的是莉莉,可是那又怎样?!我同样也如你爱着莉莉般爱着你,曾经的你为莉莉而生,为莉莉而死,而这次,换我来爱你,来拯救你,我不奢求你能爱上我,可我只想让你平平安安!
一次转机,一次转世,一场救赎,一场爱恋
一次转机,她来到了他的身边,那是因为她爱他,可他却爱着那个她
“我不奢求什么!真的!我只希望他好好活着!”
“你怎么这么傻,明明知道我爱的是Lily”
她帮助他回到了他的童年,她陪着他一起改变,赢得莉莉的爱
可是有的事总是命中注定的
有的感情也在悄悄的改变
“这次我想让你爱上我”
“不,这次换我来爱你”
“我累了,西弗”
“求你不要离开我,please”
"Irina!!"
“我在”
“Severus!”
"我在”
“我们结婚吧!”
“好!”