"What are you worried about, my friend?"
(我的朋友你在担心些什么呢?)
"I certainly know what can be said and what can't be said, and we can chat at ease."
(我当然知道什么是能说的,什么不能,我们可以放心的聊天)
姜尹茶悬在手机上面的手指顿了顿,这也不好意思拒绝,也就他问一句,她答一句的,这样聊了下去。
"Can I have breakfast with you tomorrow morning?"
(明天早上能跟你共进早餐吗?)
姜尹茶刚刚跟他结束了话题,忍不住打了个哈欠,感慨外国人精神真好。
刚刚说完再见,姜尹茶本来是想直接关掉手机,躺在床上,一觉到天亮,却在黑屏之前突然看到这么一句话。
姜尹茶一下子不知道该怎么回答,原本她是应该跟队友们在一起吃的,但这毕竟又是国际友人,要说什么拒绝,实在也不太好意思。
而且这个话题他明明已经问过了!!!!!
姜尹茶记得她当时已经记得非常婉约了!!!!
难不成是一位中华文化博大精深,即使转换成了英语,他们也听不懂。
姜尹茶咬咬牙,她真的不太会拒绝人,只好把拒绝的话再说一遍,也说的更加果断了一点。
姜尹茶"We seem to have talked about this before, and I can't have breakfast with you because I'm not convenient."
姜尹茶(我们之前好像聊过这个问题,我不方便,不能跟你共进早餐。)
"That's a pity."
(那可真是太遗憾了。)
"You know, I'd like to know more about you."
(你知道的,我想多跟你认识一下。)
姜尹茶忍不住扯了扯嘴角,他们家的教育不能说是封建,但姜尹茶平时也是乖巧的紧,突然被一个男生这么直白的说话,她心里莫名就泛起了一阵罪恶感。
对于这么直白的外国友人,姜尹茶表示她招架不住。
姜尹茶"I'm sorry, but we just met."
姜尹茶(非常抱歉,但我们确实也刚刚认识。)
姜尹茶把这句话看了一遍又一遍,点击了发送。
就应该能够非常明显地看出来他们不熟的意思吧。
所以这位外国友人可不可以稍微婉约一点呢?
可谁知道对面的消息一发过来,姜尹茶就深刻的感受到了东方与西方不同的思想与脑回路
"I see, we really don't know each other very well, so can I pursue you more fiercely, so that we know each other very well, and can I have breakfast with you?"
(“我知道了,确实我们还不太熟,所以我可不可以更加激烈的追求你,这样我们就很熟了,我是不是就能跟你一起共进早餐了?”)
作者女鹅危
作者占楼处