你嘴唇动了动,看着德拉科开屏的模样努力装着压下嘴角。
孔晟瑛要不你直接取代洛哈特好了,最迷人奖应该颁给你啊兄弟。
德拉科身旁的女巫笑出声,前者脸颊染上红晕,说话也变得断断续续。
明知道这是句玩笑话,他还是忍不住因你看起来无比真诚的面孔开心。
德拉科·马尔福哼,这还用说…穿上这个袍子,今年我去霍格沃茨,所有院长都要给我的学院加五十分,原因是我的帅让大家身心愉悦。
他身旁那位帮着他试穿袍子的女巫不再遮遮掩掩,笑得无法直立。
德拉科·马尔福劳驾,我想试试那件。
小男生被笑得不好意思,试图打断女巫的笑声。
孔晟瑛那么,我也要去看看有没有也能让我的学院加分的袍子了。
德拉科·马尔福去吧去吧。你试好了也让本迷人奖得主鉴赏一下。
他看着你同另一位女巫走进店铺深处,眼里是说不清的情绪。自从你生病”以来,你们好长时间没有这样说过话了。
走过比自己还高的衣架子,你被这清一色的深色袍子搞得头晕。身旁的女巫兴高采烈地为她挑挑拣拣。
随便谁亲爱的,你是喜欢这件墨绿色的袍子,还是这件深蓝的袍子?
孔晟瑛…我喜欢那件不起眼的深黑狍子。
好啊,玩了一局河神捡斧子。
你站在脚凳上,被面前的女巫摆弄。看那女巫的神情,不知道的还以为她重反童年,玩起了芭比玩偶。
女巫给你扣别针前,你明显听见了门厅里传来的德拉科和哈利交谈的声音。
德拉科·马尔福你打过魁地奇吗?
哈利·波特没有。
德拉科的声音十分兴奋,而哈利却有些不快。想必是德拉科已经给他留下些许不好的印象。
身旁的女巫将孔晟瑛推到镜前,让你看自己的杰作。你装作对袍子的布料很感兴趣,此刻你只想避开门厅内二人的交锋。
既不能让哈利与德拉科交好,又不能在哈利心中留下些自己的坏印象。不去干涉他们的对话,这是最两全其美的办法。否则,你的大业就会夭折。
一直等到传来门口铃铛的响声,德拉科再无更多的言语,你才缓缓走出去。
德拉科·马尔福不错,很漂亮。
德拉科·马尔福给你颁一个仅次于德拉科·马尔福迷人奖。
孔晟瑛那是当然,纯黑的袍子也能照亮我的美。
眼看那位女巫又要转过去偷偷发笑,德拉科连忙推着你去付钱。
你们又一次分别。原因是你要留在长袍店等待为他买书的父母,你同他告了别后直奔丽痕书店。
路上没有什么好玩的事发生,你也没有碰见德拉科的父母。倒是丽痕书店的店员们也很亲切,在这人流量逐渐减少的午后,他们都帮着你把东西放到储物柜,再领着你去挑书。
你乖乖地推着小推车站在一旁,看着店员给她从高架子上取下一本本一年级必备课本。因为你一句“麻烦您了”,这位自称是帅气的店员哥哥就亲自来帮她取书。
好话的作用真大。你想。殊不知好话要配上你这张脸,作用才能真正地发挥出来。
随便谁小弟弟,你是来帮你的哥哥还是姐姐买5年级课本呀?
???都不是,小姐。我是为了我自己来买的。
熟悉的嗓音。你回头看,果然,西奥多·诺特就在不远处。