小女孩爸爸,我还想听,黑蝴蝶飞出高塔,重获自由后的故事
成年男性乖,现在该说晚安了,故事明天再接着讲,好吗?
小女孩唔,我还不困……
成年女性我亲爱的小卡罗琳,蝴蝶睡下了,它需要休息一下,才能继续冒险呀
小女孩它也要按时上床睡觉吗?和我一样?
成年女性当然了,它小时候,也会听着摇篮曲沉入梦乡
成年女性“红玫瑰,转圈圈,散落在,窗台边……”
成年女性“小女孩,快快睡,天使说,梦里见……”
温热的液体从眼角滑落,我像是被拉入一滩泥泞的沼泽,无法自救。
直到一只宽大又温暖的手掌轻轻搭到了我的肩膀上,我才迷迷糊糊睁开眼睛。
爱德华·格雷女士,您还好吗?
朦胧的泪眼使我无法辩识眼前男子的长相,怔然间,他向我递来一方手帕。
爱德华·格雷不介意的话,请使用它吧
卡罗琳·雷伊斯谢谢
手帕上淡淡的清香让我清醒过来,我意识到自己正坐在驶向伦敦的火车上
车窗前,一座座高耸入云的巨塔矗立在远处,顶部涌出滚滚黑烟。
卡罗琳·雷伊斯人们说,只要看到巨大的烟囱,伦敦就近在咫尺了
卡罗琳·雷伊斯可它们喷出的浓烟把云都染灰了,整个城市看起来都仿佛不见天日……
爱德华·格雷您似乎并不喜欢伦敦?
卡罗琳·雷伊斯啊!不……我只是自言自语而已……如果冒犯到您,我很抱歉
爱德华·格雷不用在意,发表观点是每个人的自由,况且,您的说法很有趣
爱德华·格雷刚才您的脸色很苍白,幸好现在看起来好多了
卡罗琳·雷伊斯谢谢您的关心,我只是做了个梦,一时没有缓过神来
爱德华·格雷旅途带来的疲惫确实容易催生各式各样的梦境
爱德华·格雷我叫爱德华·格雷,是一名医生。若有任何不舒服的地方,可以随时和我说
卡罗琳·雷伊斯卡罗琳·雷伊斯,来自汉普郡
爱德华·格雷汉普郡,我也曾拜访过那里,是个充满人情味的地方
爱德华·格雷冒昧地问,你是第一次前往伦敦么
卡罗琳·雷伊斯也不算是,幼年时,我曾和父母在伦敦居住
卡罗琳·雷伊斯后来遭遇了一些变故……才回到祖父的田间庄园生活
卡罗琳·雷伊斯这次来伦敦,是应邀参加社交季的活动
爱德华·格雷外出问诊的时间一长,我差点忘了,原来又到了这个时节
说着,他瞥了眼窗外,微微垂下的眼睑透露出一丝倦意。
爱德华·格雷不过,您独自一人前来参加社交季吗?对淑女来说,这可不多见。
卡罗琳·雷伊斯嗯……伦敦离汉普郡不算远,一个人的旅途虽然有些许不便,但也算自在。
爱德华·格雷恕我直言,在这样一个飞速发展的时代,人们周遭的危险也以始料不及的速度增长着。
爱德华·格雷孤身在外,务必保护好自己。
卡罗琳·雷伊斯您提醒的是。
卡罗琳·雷伊斯所幸我的姑妈就住在伦敦,火车到站后,她会派人来接应我的。
爱德华·格雷那真是太好了。
在我五岁时,父母去世,我被接回位于汉普郡的坎特维尔庄园,同祖父一起生活。
尽管由于工厂的冲击,庄园的营收逐年下滑,但我仍在祖父的呵护下度过了衣食无忧的童年。
然而,两年前祖父病故,叔叔继承家业,坎特维尔庄园终于到了入不敷出的地步。
要不是身为名媛的姑妈一再邀请,并提出承担我的一切开支,我绝无可能得到这个重返伦敦的机会。
爱德华·格雷若是初次参加社交季,各种新奇有趣的活动想必会让您应接不暇。
爱德华·格雷歌剧节、音乐会、赛马周、花卉展,还有每周三和周六晚上的盛大宴会……
爱德华·格雷对了,我猜您一定会喜欢皮卡迪利街上那些精美的点心店。
也许是看我有些恍惚,格雷医生主动打破了短暂的沉默。
卡罗琳·雷伊斯不瞒您说,我对这次的伦敦之行十分期待。
卡罗琳·雷伊斯当年离开时,我尚未记事,后来屡屡听人说起伦敦的繁荣,一直心怀好奇。
卡罗琳·雷伊斯现在总算可以亲眼见识一番,说不定还能结识一些有趣的人。
爱德华·格雷论热闹与繁华,伦敦是独一无二的,但要说鱼龙混杂,恐怕也没有哪个城市能与之相比。
爱德华·格雷名利场中,机会和危险常相互依存,初次踏足社交圈,一定要对接近您的各路人士多加留心。
卡罗琳·雷伊斯我会保持警惕的。
卡罗琳·雷伊斯说起来,短短几句话之内,您已经叮嘱我两回啦。
爱德华·格雷大概是出于医生的职业习惯吧,有时我会不自觉的唠叨起来。
爱德华·格雷不好意思,让您见笑了。
车窗外掠过的建筑由疏转密,火车已经驶入城区,车厢里开始躁动起来。
卡罗琳·雷伊斯我们快到了,对吗?
爱德华·格雷是的,与您交谈非常愉快,不知不觉间,这段旅程已经要结束了。
卡罗琳·雷伊斯感谢您一路上的关照。
爱德华·格雷伦敦的初春仍然十分寒冷,您的着装看起来有些单薄。
爱德华·格雷若不嫌弃,请披上我的外套吧。
卡罗琳·雷伊斯不用啦,我带了厚衣服,只是它们都在箱子里压得皱巴巴的。
卡罗琳·雷伊斯要是伦敦早春的寒风太厉害,我就去换上。
爱德华·格雷好吧,你这份对美的讲究,的确颇有伦敦淑女的风范。
一时间,我竟不知这话是恭维还是调侃。
列车到站后,格雷医生绅士的护送我下车,我们在熙熙攘攘的月台相互道别。
卡罗琳·雷伊斯呼……格雷医生说的没错,果然很冷。
为了确认接应的地点,我瑟缩在行道上,拿出一份已经拆开过的信件再次阅读——
信上写着:列车到站后,从车站东边的站口走出来,到尤斯顿路,我会派家中仆佣接应,请务必不要随处走动。您的姑母 维尔丽特·帕蒂
这封简短、信息准确的信来自于我的姑妈,她是伦敦城炙手可热的交际明星。
坎特维尔庄园的仆人提到她时总是藏不住眼里的憧憬,可惜她几乎从不回汉普郡。
卡罗琳·雷伊斯东边站口,尤思顿路……是这里没错。可接应的人在哪呢?
街道旁停着几辆黑色的公共马车,带着高帽的马夫们靠在马背上攀谈,等着顾客自己找上门。
对面的街角,一个报童正挥舞着报纸大声吆喝。
报童号外号外!白教堂一带又现怪病死者!
卡罗琳·雷伊斯怪病?
报童圣诞过后,已有十余人死于怪病,各个死状离奇!……谢谢先生!
不时有人拦下报童,买一份报纸,有眉头紧蹙的快步走远。
卡罗琳·雷伊斯(这“怪病”听起来好可怕,我来得真不是时候……)
我打算也上前买一份报纸,正摸索着口袋,却被一个清脆的女声叫住了。
安娜您好,请问是来自汉普郡的卡罗琳·雷伊斯小姐吗?
卡罗琳·雷伊斯是的。
安娜很高兴见到您,我是安娜,帕蒂夫人让我来接您。
安娜脚下这些都是您的行李吗?
卡罗琳·雷伊斯呃,是的。
获得我的肯定后,对方便招呼来两个马夫,风风火火地将我的行李全数搬上了马车
而我似乎没有选择的余地,只能紧随着自己的行李坐了上去
马车在湿气氤氲的街道上穿行,我望着窗外的景致,对这个幼时生活过的城市竟生不出任何熟悉的感觉
我只依稀记得某个雨夜,面容憔悴的父亲牵着我来到姑妈宅邸的大门前,在仆人传话的时候,他转身离开,再也没有回来
后来,我被姑妈送回汉普郡,没过多久,父母死于肺痨的消息传到了坎特维尔庄园
从此,伦敦于我,成了一个遥远又模糊的记号。
安娜雷伊斯小姐,帕蒂夫人去参加出版业界的茶会了,傍晚才会回来
安娜她给您准备了一套干净的服饰,交代我先为您梳洗更衣
安娜请跟我来,盥洗室在走廊尽头
姑妈准备的衣物非常合身,布料也是上乘,这样的亲肤感是我在汉普郡从未体验过的
准备妥当后,女仆告诉我,姑妈已经在会客厅里等我了
维尔丽特·帕蒂亲爱的卡罗琳,几年不见,你都出落成一个亭亭玉立的大姑娘了
卡罗琳·雷伊斯姑妈,您好……
维尔丽特·帕蒂别那么拘谨,来,坐下吧,让我好好瞧瞧你
卡罗琳·雷伊斯好、好的!
由于太过紧张,我不小心踩了一脚裙摆,朝着姑妈指定的那张椅子“扑”了过去
好在我及时稳住了重心,才没有酿成更大的灾祸
卡罗琳·雷伊斯(好险)
维尔丽特·帕蒂小心,卡罗琳,记得时刻注意脚下
维尔丽特·帕蒂我们要经常穿着这样的裙子出席社交场合,你要学会驾驭它们
见我一脸紧张,姑妈将他的手覆在了我的手背上,轻轻拍了拍才收了回去
维尔丽特·帕蒂别担心,有我在,你很快就会适应新的生活方式
姑妈说话的语调非常温和,却让人难以违抗
维尔丽特·帕蒂我可怜的弟弟西里尔离开后,父亲把对他的爱都倾注在了你身上
维尔丽特·帕蒂坎特维尔庄园是理想的童年乐园,但鸟儿总要迎来离巢的时刻
维尔丽特·帕蒂卡罗琳,对社交礼仪,你有多少了解呢?
卡罗琳·雷伊斯早些年,祖父也在庄园里举办过乡绅聚会
卡罗琳·雷伊斯他对我没什么要求,只让家庭教师教授了最基础的礼仪
卡罗琳·雷伊斯后来,庄园逐渐没落,聚会也不多了,我就……
姑妈叹了口气,用一种怜爱的目光注视着我
维尔丽特·帕蒂想在上流社会获得一席之地,得体的礼仪是你的敲门砖
维尔丽特·帕蒂你得先跟着我认真学习半个月,才能正式在社交圈亮相
卡罗琳·雷伊斯好的,姑妈
维尔丽特·帕蒂嗯,很好
维尔丽特·帕蒂并且,你还要学会审时度势,懂得把握每一个宝贵的机会
姑妈仔细地端详了我一阵,露出一丝不易察觉的笑容
维尔丽特·帕蒂汉普郡的阳光与清新的空气将你的肌肤养的十分柔嫩,身材也维持的不错
维尔丽特·帕蒂你只要好好跟着我学,一定能在这次的社交季中找到理想型的结婚人选
卡罗琳·雷伊斯结婚人选?!
维尔丽特·帕蒂卡罗琳,你表现的太惊讶了,淑女的第一准则就是举止端庄
卡罗琳·雷伊斯结婚什么的,我还没有准备好……叔叔也从未提过这件事
维尔丽特·帕蒂对适龄的淑女来说,物色合适的结婚对象是参与社交季的首要目的
维尔丽特·帕蒂你叔叔菲利普终日为农场经营而烦恼,对你的婚姻大事不够上心
卡罗琳·雷伊斯可是,我……
维尔丽特·帕蒂好了,卡罗琳,社交季不会为了你延期举行,剩下的时间不多了
维尔丽特·帕蒂即使还没有结婚的打算,你至少要学会如何与上层阶级的绅士相处
维尔丽特·帕蒂相信我,对你来说,这绝对没有坏处
卡罗琳·雷伊斯我明白了,姑妈,我一定好好努力……
我没有继续争辩,姑妈这才满意的点了点头
维尔丽特·帕蒂奔波一路,你也累了,我先让女仆领你去房间修整
维尔丽特·帕蒂她会告知你这栋宅邸的作息时刻,希望你可以养成良好的生活习惯
卡罗琳·雷伊斯(看来,只能强打起精神,准备迎接姑妈的全方位教导了)