时间从1975迈向1976,之后的每天早晨,他们仍然留意着报纸——暂时没有新的坏事发生,只有敏坎偶尔喊喊口号。
乏味的新闻主要在报道去年阿兹卡班关押的犯人数再创新高,但具体都是些什么犯人?报纸上可没说。
西里斯·布莱克“唯一值得表扬的是,他们终于说腻了魔法部长和麻瓜首相重名的笑话了。”
西里斯嘲弄地点评道。
此时在任的麻瓜首相威尔逊于1964年、1974年两度上位。非常巧合的是,他的名字也叫哈罗德——虽然那只是他的中间名,但人们大多数时间都习惯叫他哈罗德·威尔逊。
《预言家日报》之前几个月没少在细碎的小板块里撰写关于‘两个哈罗德’的笑话,敏坎有时也会拿这件事开玩笑。半年前也许还会有巫师被逗乐,可半年后,这早就成了陈词滥调。
詹姆·波特“除非巫师界真有什么重大新闻,否则我宁愿花时间在这些麻瓜杂志上——”
詹姆把论文丢在一边,翻看起手边的一本卷了边的《滚石》:
詹姆·波特“我本来还以为这是滚石乐队办的杂志呢。不过这比那更好,上面什么都讲。他们还搞过一场超大型的恶作剧。”
西里斯·布莱克“什么恶作剧?”
西里斯马上抬起了眼睛。
詹姆·波特“我也是听卖给我杂志的那家伙说的:”
詹姆坐直了身子:
詹姆·波特“那是好几年前了,这杂志瞎编了一张叫‘蒙面掠夺者’的专辑,把最有名的几个摇滚明星都编了进去。结果有好多人居然真的相信了,还打电话去问呢!后来他们索性随便找人把专辑录了出来,没想到差点还登上了什么音乐榜。”
西里斯·布莱克“他们完美证明了这世上的大多数人都是没有判断力的傻瓜——这事本身倒是挺摇滚的。”
西里斯咧嘴一笑,随便把‘蒙面掠夺者’写在羊皮纸上。
忽然他的笔锋一顿,在‘掠夺者’那个单词下面画了两条杠杠:
西里斯·布莱克“你们看,这个词怎么样?”
妮娜·科森特“什么怎么样?”
妮娜问。
西里斯·布莱克“我们一直想给自己取几个贴切又恰当的绰号,署名在那张地图上——当然不能用自己的大名,那就太没意思了,还容易被人发现。”
西里斯说。
詹姆·波特“是啊,没错——我们还需要一个集体的代称,就像乐队的名字一样,作为地图的封面。”
詹姆很满意的看着纸上的单词:
詹姆·波特“我觉得这个不赖!完全适合我们——掠夺者,四处攫食的野兽……”
莱姆斯·卢平“也是到处惹事的强盗。”
莱姆斯微笑了一下:
莱姆斯·卢平“费尔奇肯定对此表示百分之百的认同。”
西里斯·布莱克“都没意见吗?那就定下是它了。”
西里斯重新把那个单词抄了一遍。
妮娜·科森特“你们想好给自己单独取的绰号了吗?都是什么?”
妮娜好奇地问。
詹姆·波特“原本我们想过用各自的昵称,比如我妈妈叫我詹米,莱姆斯小时候叫莱米……”
詹姆说:
詹姆·波特“但这有点太肉麻了,而且也很明显,简直和直接写名字没区别。”
西里斯·布莱克“还要考虑到我——我总不能叫西里,或者西瑞、西米什么的。”
西里斯在纸上写了个‘silly’,傻蛋;又写了个‘siri’,他们没人知道那是什么意思。
——————
小注释:
Marauders——强盗;掠夺者;攫食的野兽。
活点地图封面上的英文其实是——The Marauder's Map,直译是掠夺者地图。
关于这个词是怎么蹦到男孩们的脑子里的,【我私设了一个引子】:
就是本章中描写的,它的最初灵感来源于滚石杂志的一次搞事。
1969 年的秋天,《滚石》 发表了一篇针对专辑《The Masked Marauders》(蒙面掠夺者)的评论,声称它囊括了鲍勃·迪伦、约翰·列侬、米克·贾格尔、保罗·麦卡特尼等一票摇滚巨星。实际上,这张专辑完全是编辑部臆想出来的。但文章一出,询问专辑消息的电话纷至沓来。
杂志索性找来了一支不太出名的乐队录制了专辑杜撰的曲目。专辑最终距离登上Billboard 专辑热销榜仅一步之遥。