话本小说网 > 轻小说 > 宝藏小当家!
本书标签: 轻小说  宝藏句子  宝藏文案 

No.28

宝藏小当家!

风起风落吹过这个过野的青春,带走一些留下一些。少年的心事,说给了重要的人。

The wind rises and falls, blowing through this wild youth, taking some away and leaving some behind. Teenagers' worries are told to important people.

我想,十七岁的意义是,课堂上偷偷传的纸条,藏在校服领子里的耳机,放学路上的不理汽水,还有不顾他人眼光,背着双肩包跑过站台时耳朵里所有呼啸而过的风和期待在未来等着我的你。

I think the meaning of being seventeen is that the notes secretly passed in class, the headphones hidden in the collar of the school uniform, the ignoring soda on the way after school, and all the wind and expectations in my ears when I run across the platform with my backpack regardless of others' eyes are waiting for me in the future.

别人给的从来不叫安全感,勉强算是廉价的依赖安全感,基于独立,你赞扬一棵树,迎风挺拔,却忘了他年复一年行单影之的孤苦。

What others give is never called a sense of security. It is reluctantly cheap to rely on a sense of security. Based on independence, you praise a tree, standing tall and straight in the wind, but forget his loneliness of going solo year after year.

以前总觉得万物皆有遗憾,到现在突然想开了,一切都是相互选择的结果,我尽力了,遗憾的不该是我。

I used to think that everything has regrets, but now I suddenly want to open up. Everything is the result of mutual choice. I tried my best, but it shouldn't be me.

这世间的女子皆是花朵,无论美丑,只要落去喜欢之人眼中,便是惊鸿一瞥,玲珑一朵。

All women in this world are flowers. No matter beautiful or ugly, as long as they fall into the eyes of those who like them, they will be startled and exquisite.

上一章 No.27(带有头像) 宝藏小当家!最新章节 下一章 No.29