时间的速度可真快,在孩子们痛苦的叫声中,在我们亲爱的思维不着调的创始人的下午茶中,时间悠悠的结束了。
忙惯了的萨拉查和罗伊娜,甚至觉得这一个星期觉接受的并不真实,就像在梦里一般,好像这个星期来的事,并不是他们干的一样。
今天,在会议室里,罗伊娜骤然站了起来,说道。
罗伊娜We can't go on idling like this. My wand will rust if we go on idling. Besides, gody, if you don't want your muscles to atrophy, I suggest you go with me.( 我们不能继续这样无所事事了。如果我们再闲下去,我的魔杖都就生锈了。此外,戈迪,如果你不想让你的肌肉萎缩,我建议你和我一起去。)
萨拉查懒懒的打了个哈欠。
接上她的话说。
萨拉查I agree with you. If you want to go out, I suggest you go out tomorrow to take care of your yawning poor professor. If I remember correctly, there should be a witch execution tomorrow. Go there again and try your luck.(我同意你的看法,不过如果你要出去,我建议你明天再去,除了照顾一下我这个哈欠连天,人觉都睡不好,就被某人叫起来的家伙,而且明天还有一场巫师处决,再去那里碰碰运气吧。兴许还真能碰上两个小巫师。)
戈德里克点了点头。
戈德里克I agree with Sarah, and our focus should not be all on the pure blood family wizards. The Muggle family wizards should be more dangerous. Go out and try your luck, and you may meet the hemp seed wizards.(我同意萨拉的说法,而且我们的重心也不应该全部放在纯血家族的小巫师身上,麻瓜家族的小巫师应该更加的危险,出去碰碰运气,指不定就能碰上麻种的小巫师。)
赫尔加沉思一阵,给出了他的理想答案。
赫尔加In fact, we do not necessarily have to give the initiative to the Holy See. We can actually take the initiative in our own hands, that is, when Muggle wizards reach a certain age, we can take the initiative to take over the children and study here. We do not have to wait until they are to be executed, do we?(其实我们未必一定要把主动权交给教廷,我们其实可以,把主动权握到自己手里,就是等等麻瓜巫师等年龄达到一定程度后,我们可以去主动把小孩子接过来,在这里学习,不一定必须等到他要被处决的时候才接,不是吗?)
这时,三人陷入了沉默,他们才意识到,自己似乎漏掉了一个洞,而此时,赫尔加把这个洞补上了,他们纷纷点头,准备明天去干这一切。
望着窗外圆圆的月亮,萨拉查勾唇,又到月圆之夜了呢,她又感到一阵恍然,转眼,就是一个星期呀,这一个星期,他们成功建起了霍格沃兹,也许这是他们成功的开始,但也许……是一败涂地的起源。