文淇大概这辈子不会再爱上谁了,因为没有了一见钟情的皮囊,和缺少了日久生情的耐心。
木南你是我不知所措的爱,懵懵懂懂想要依赖着的人,怎么可以走掉。
月溪单纯地想和你在一起,世界里只有关于我们俩的未来与过去,就这样如童话般美好下去,可为了什么终于不能。
茱莉当赤道留住雪花,眼泪融掉细沙,你肯珍惜我吗。
朱荻如果爱上,就不要轻易放过机会,莽撞,可能使你后悔一阵子,怯懦,却可能使你后悔一辈子。
唐甜你离我而去,这让我学会一个人坚强。
文淇如果可以选择,我宁可不去认识你,不愿意让自己爱上你,更不愿意给予你伤痕!
木南最后我们只赚了一段回忆。 你若安好,我便心安。
月溪从此以后,请你在没有我的城市里坚强,我会在没有你的城市里疗伤。
茱莉也许有一天我再也见不到你,我会记起你的笑语,当小雨在窗外轻轻响起。
中文;风走了,留下的是凄凉; 雨走了,留下的是清爽的天气; 而你走了,却什么也没有留下,你走的是那么洒脱,而留给我的却是种种伤感。 曾经一度想和你走完一生的念头使我感觉很傻。
英文;The wind has gone, leaving behind a bleak; The rain has gone, leaving behind refreshing weather; And you left, but nothing was left. You walked so freely, but I was left with all kinds of sadness. The thought of wanting to spend my whole life with you once made me feel silly.
法语;Le vent s’en va, ce qui reste est désolant ; La pluie s'en va, ce qui reste, c'est le temps frais; Et tu es parti, et tu n'as rien laissé, tu t'es allé si libre, et il m'a laissé des sentiments de tristesse. L'idée d'avoir voulu passer toute ma vie avec toi m'a fait me sentir stupide.
波兰语;Wiatr zniknął, pozostawiając smutne Deszcz zniknął, pozostawiając świeżą pogodę A ty odszedłeś i nic nie zostawiłeś Czuję się głupio, gdy myślę, że mogę spędzić z tobą resztę życia
俄语;Ветер ушел, а остался мрачный; Дождь ушел и осталась чистая погода. А ты ушел, но ничего не осталось, ты ушел так свободно, а мне осталось чувство грусти. Когда-то мысль о том, что хочу пойти с тобой всю жизнь, заставила меня почувствовать себя глупо.
德语;Der Wind ist weg, was übrig bleibt, ist trostlos; Der Regen ging weg und das frische Wetter blieb; Und du bist gegangen, aber nichts ist übrig geblieben, du bist so weit gegangen, aber es ist eine Art Traurigkeit, die mir hinterlässt. Der Gedanke, ein Leben lang mit dir zu verbringen, hat mich dumm gefühlt.
文淇世界上最心痛的感觉,不是失恋,而是我把心给你的时候,你却在欺骗我。
文淇有时候,你最想得到的人,其实是你最应该离开的人。
文淇有时候,上天没有给你想要的,不是因为你不配,而是你值得拥有更好的。
文淇总有一些人会来到你的世界教会你成长然后离开
中文;遇见是两个人的事,离开却从来都是一个人的决定,遇见是一个开始,离开却是为了遇见下一个离开。 这是一个流行离开的世界,但是我们都不擅长告别。
德语;Die Begegnung ist eine Sache zweier Menschen, aber die Abreise ist immer eine Entscheidung, die Begegnung ist ein Anfang, die Abreise ist, um die nächste Abreise zu treffen. Es ist eine Welt, in der die Leute gehen, aber keiner von uns ist gut darin, sich zu verabschieden.
阿拉伯语;لقاء شخصين، والرحيل هو دائما قرار شخص واحد، لقاء هو بداية، والرحيل هو لقاء التالي المغادرة. إنه عالم يغادر فيه الشعبية ، لكن لا أحد منا جيد في الوداع.
丹麦语;Møde er en ting for to mennesker, men det har altid været en persons beslutning at forlade, møde er en begyndelse, men at forlade for at møde den næste forlade hyldest Det er en populær verden at forlade, men ingen af os er gode til at sige farvel
芬兰语;Tapaaminen on kaksi ihmistä asia, lähteminen on aina ollut yksi henkilö päätös, tapaaminen on alku, mutta lähteminen on tavata seuraava lähteä hylkääjä Tämä on suosittu maailma, mutta emme ole kovin hyviä hyvästelemään
木南一辈子太长了,感情就像握在手里的沙子,越用力反而失去的越快。
木南有些爱会输给琐碎,败给时间,变成一盘散沙,风一吹,就散了。
中文;不要等到想要优雅时才露出微笑; 不要等到孤单时才想起朋友; 不要等到有了好的职位,才去努力工作; 不要等到失败时才记起他人的忠告。
芬兰语;Älä hymyile, ennen kuin haluat tyylikkyyttä Älä ajattele ystäviäsi, kun olet yksin Älä odota hyvää työtä, ennen kuin saat hyvän työn Älä muista muiden neuvoja, ennen kuin epäonnistut
捷克语;Nečekejte, až budete chtít eleganci Nečekejte, až budete sami, abyste si vzpomněli na své přátele Nečekejte na dobrou pozici, než budete tvrdě pracovat Nečekejte, až selžete, abyste si vzpomněli na radu někoho jiného
葡萄牙语;Não espere até que você queira graça para sorrir; Não espere até ficar sozinho para pensar em seus amigos; Não espere até ter um bom emprego para trabalhar. Não espere até fracassar para lembrar dos conselhos dos outros.
文淇既然心不可以在一起,那么你走吧,去你向往的地方寻觅属于你的幸福,我继续在原地驻守,直到我的爱化成一座丰碑,我既永恒。
木南有些记忆,华丽的不敢触碰,却又总是抵挡不住那种诱惑。