话本小说网 > 动漫同人小说 > 名侦探乐团
本书标签: 动漫同人  侦探小说  舒克贝塔     

第一百六十八集 外地来的名侦探

名侦探乐团

今天下午,西蒙,虎山,阿胜,杰帅,波弟和小汪正在雪山村散步。

阿胜西蒙,今天有什么事吗?

西蒙是的,我收到了一张邀请函。

西蒙将邀请函拿了出来。

杰帅是谁主动邀请你的?

虎山这中文怎么写的这么怪啊?

西蒙这是英国的名侦探夏洛克·艾晃寄给我的,他特别邀请我去山雪大堂参加宴会。

小汪原来是英国的名侦探啊,那他为什么要邀请你啊,小沃?

西蒙因为他也正在学习中文,所以也看中文报纸。正好看到了我破案的事迹,应该想和我切磋一下吧。

波弟如果是这样说的话,我想你要面对一场比赛了,西蒙子。

虎山波弟,你这是什么话?还没有发生命案呢。

小汪是啊,发生命案可不是好事啊。

阿胜不过,就算发生了命案。西蒙也会顺利破解的。

西蒙谢谢你,阿胜学长。对了,豹姐今天怎么没和你一起来?

阿胜豹姐今天去和虎虎过生日了,所以没有来。

杰帅原来是这样,对了,西蒙,夏洛克·艾晃说的宴会什么时候开始?

西蒙看了看邀请函。

西蒙下午四点三十分🕟就开始了。

波弟那么现在只剩下半个小时了,我们快过去。

西蒙没问题,波弟,小汪。你们抓紧我。

波弟和小汪分别搂住了西蒙的腰。

虎山西蒙,你这是......

西蒙小山,杰帅,阿胜学长,你们也来吧。

然后西蒙突然跑了起来,就像一阵风,立刻没影了。

杰帅好快的速度啊。

阿胜我们也跑起来吧。

虎山好。

三人也跑了起来。过了一会儿,大家便都来到了山雪大堂。

小汪小沃啊,你的速度怎么这么快?

波弟是啊,就像一阵风。

西蒙因为我是天秤座的,所以有风的属性。

虎山怪不得呢。对了,我们花了多长时间?

阿胜正好到下午四点三十分了,我们快进去吧。

杰帅真的是太巧了。

然后大家步入了山雪大堂。就在这时,有两位穿着西装的男人走了出来。

钱子日儿Ladys and gentlemen.(女士们、先生们。)欢迎你们来到今天的宴会,我是这场宴会的主持人,钱子日儿。

波点尔我是波点尔。

台下掌声一片。

钱子日儿奇怪,小航怎么还没出来?

波点尔这是怎么回事?刚才我已经给他打过电话了,但是没人接。

钱子日儿这就奇怪了。

波点尔算了吧,现在让我们有请今天的主角,夏洛克·艾晃!

然后钱子日儿和波点尔离开了舞台。

杰帅英国的名侦探就要出场了。

波弟真让人有点期待。

夏洛克·艾晃走到了舞台上。

夏洛克·艾晃尼们号,沃德名子叫Charlotte Ehuang.(你们好,我的名字叫Charlotte Ehuang。)

虎山这中文真是......好奇怪。

西蒙不过说成这样已经不错了。

小汪的确,扑哧~

小汪吃着炸面说道。

夏洛克·艾晃真实包钱,沃德仲文说的还不表准.(真是抱歉,我的中文说的还不标准。)

西蒙没关系,你说自己的语言就行了,我们能听懂。

夏洛克·艾晃Good......Wait, are you a famous detective in China, Simon Walters?(好的......等等,难道你就是中国的名侦探,西蒙·沃尔斯?)

西蒙没错,我就是。

阿胜西蒙,他能听懂中文吗?

西蒙没关系的,阿胜学长。夏洛克·艾晃正在学中文,我想他应该能听懂我在说什么。

夏洛克·艾晃便走下了台。

夏洛克·艾晃Simon Walters, the surname in your name doesn't sound like a Chinese surname.(西蒙·沃尔斯,你名字里的姓听起来不像是中国的姓氏啊。)

西蒙我从小就是在中国长大的,这里真的是个好地方。我喜欢这里。对了,我怎么称呼你。只叫你的名字太失礼了。

夏洛克·艾晃You can call me Sherlock, that's the name of Sherlock Holmes. You should know Holmes, Simon?(你可以叫我夏洛克,这可是福尔摩斯的名字。你应该认识福尔摩斯吧,西蒙?)

西蒙当然,夏洛克·福尔摩斯是英国小说《血字的研究》及其衍生作品中的男主角。福尔摩斯自称是顾问侦探Consulting Detective,当其他警探或私家侦探遇到困难时常向他求救。他头脑冷静、观察力敏锐、推理能力突出,善于通过观察与演绎推理和法学知识来解决问题。平常他都悠闲地在贝克街221号的B室里,抽着烟斗等待委托上门,一旦接到案子,他立刻会变成一匹追逐猎物的猎犬,开始锁定目标,将整个事件抽丝剥茧、层层过滤,直到最后真相大白。

夏洛克·艾晃So you know, by the way, since we are all detectives, let's compare and see who can solve the case.(原来你知道,对了,既然我们都是侦探,不妨来比一下看谁能破案。)

西蒙可是......

小汪小沃,你就和他比一下,你一定会破案的。

虎山可是现在没有发生命案。

波弟万一等会就有了呢?

杰帅波弟,别乱说话。

杰帅连忙捂住了波弟的嘴。

阿胜西蒙,你要相信自己。

西蒙我知道,虽然我已经查到夏洛克已经破解了许多的案子,但我一定会相信自己的。

就在这时.......

波点尔啊!!!!!!!!!!

阿胜刚才那是什么声音?

西蒙快去看看。

大家立刻跑到了声音的来源处。

钱子日儿怎么会这样?

大家看到一个男人躺在了地上,尸体旁留下了好多血。

夏洛克·艾晃Keep the scene, no one can leave!(保持现场,所有人都不能离开!)

西蒙快点叫警察来。

小汪好。

过了不久,司马警官来到了案发现场。

司马书博被害者名叫方小航,男,四十岁。死因是被扎破了心脏。

夏洛克·艾晃Sorry, I apologize for taking the liberty. Where were you at the time of the crime?(抱歉,恕我冒昧。在案发时,你们在什么地方?)

钱子日儿抱歉,你在说什么?

西蒙他的意思是"抱歉,恕我冒昧。在案发时,你们在什么地方?"当然,这也是我要问的问题。

波点尔当时我们一直都在隔壁的房间里,刚才我来这件货物室里整理货物,然后一开门便吓了一跳。

司马书博原来是这样,正好这里有两名厉害的名侦探。你们看能不能破案?

西蒙好的,司马警官。交给我吧。

夏洛克·艾晃I will also do my best to resolve the case.(我也会尽全力的把案件解决掉的。)

杰帅你们投票谁会赢?

杰帅挠着头问了问大家。

虎山我觉得应该是西蒙。

小汪我投小沃一票。

波弟我也是。

阿胜西蒙。

西蒙和夏洛克·艾晃来到了案发现场。

夏洛克·艾晃The deceased was stabbed to death, so the murder weapon should be very sharp. But from the size of the wound, it should be a thumbtack or something? Wait, this is......(死者是被扎死的,那么凶器应该很尖锐。但从伤口的大小看来,应该是图钉之类的吧?等等,这是......)

两名名侦探发现死者在地板上写下的暗号。

西蒙ACDABCE,这是什么意思?

夏洛克·艾晃There is no such thing in the word, is it not a word, but a clue containing the name of the killer.(单词里也没有这个,难道说这不是单词,而是蕴含凶手名字的线索。)

西蒙如果真的是这样的话,那么......

两名名侦探发现波点尔的手套有血迹。

夏洛克·艾晃Bo Dian'er, are you actually the culprit in this case?(波点尔,其实你就是这件案子的凶手吧?)

波点尔你在说什么啊?

夏洛克·艾晃Actually, when you came to organize the goods just now, you killed the deceased. You pierced the victim's heart with a nail, and then blood stained the gloves, which were covered in blood. Officer, could you please search the pockets on his clothes.(其实刚才你来整理货物的时候,便把死者给杀害了。你就用一个钉子扎破了死者的心脏,然后血迹沾在了手套上,你的手套上面沾满了血。警官先生,麻烦你搜一下他衣服上的口袋吧。)

司马书博失礼了。

司马警官在波点尔的衣服里搜出了一颗图钉。

夏洛克·艾晃I think you should have put the nail in the pocket on your clothes to avoid being discovered, right? In fact, the meaning of those secret codes is to cross out the letters A and C, leaving only D, B, and E. Then arranged in order, it is B, D, and E. From your name, it appears to be the initial letter of each word in your name. Bo Dian'er!(我想你应该把钉子放进了衣服上的口袋里怕被发现吧?其实那些暗号的意思是把字母A和字母C划掉,只剩下D,B,E。然后按顺序排列就是B,D,E。从你的名字看来就是你名字每个字的首字母。波点尔!)

司马书博好了,波点尔。和我回警局吧。

波点尔等一下,小航不是我杀的。你们抓错人了。

波弟西蒙子你怎么了?

西蒙如果真的是波点尔杀人的话,那么他为什么不直接把钉子丢在货物室呢?等等,如果把时间推前一点的话,难道是说......司马警官,请留步。

杰帅看来西蒙知道案件的经过了。

司马书博怎么了,西蒙?

西蒙其实凶手另有其人。死者留下的线索ACDABCE。没错,正如夏洛克所说的,把相同的字母划掉。就只剩下D,B,E。然后按顺序排列就是B,D,E。但是把他们转换成数字就是2,4,5。百家姓中的相应的姓名就是钱,李,周。然后把"木"和"土"去掉,就变成了钱,子,冂,口。然后再把"口"的两横移到"冂"里。就变成了"日"。然后剩下的| |,就是"二"条竖杠,就是"儿"。所以连起来是......

阿胜钱子日儿。

西蒙没错,凶手就是钱子日儿。

夏洛克·艾晃But Simon, the nails and bloody gloves are all on Poplar's body.(可是西蒙,钉子和带血的手套都在波点尔的身上啊。)

西蒙如果时间推前一点呢?

虎山这句话是什么意思?

西蒙因为死者在宴会开始之前便被杀死了,所以在钱子日儿和波点尔走上舞台的时候,钱子日儿就把钉子丢进了波点尔的衣袋里,然后在杀害死者的时候,手上应该被扎出伤口了。然后他就把带血的手套与波点尔的手套掉了包,当然,他是事先把手包扎好的再换的。司马警官,麻烦你检查一下钱子日儿的手吧。

司马警官脱掉了钱子日儿的手套,发现他的手上贴了一张创可贴。

小汪看来凶手就是你啊,钱子日儿!

波弟还把大家给迷惑了。

钱子日儿对不起,这个人曾经做了一笔买卖,导致我妈妈损失了一亿元,当场跳楼自杀了。所以我就杀了他,不过,西蒙,你真厉害,真不愧是名侦探。

这件案子结束之后,大家回到了雪山村。

虎山西蒙,这件案子大家都被迷惑了,就你还保持清醒,顺利的破解了案子。真的是太棒了。

虎山笑着搂住西蒙的肩膀说道。

阿胜西蒙,你是怎么知道案件的经过的?

西蒙因为我想到了夏洛克与我的对话。

西蒙的回忆......

夏洛克·艾晃Simon Walters, the surname in your name doesn't sound like a Chinese surname.(西蒙·沃尔斯,你名字里的姓听起来不像是中国的姓氏啊。)

回到现在......

杰帅原来是这样啊。

夏洛克·艾晃Simon, you have won this case. You are really amazing.(西蒙,这件案子算你赢了。你真的是太棒了。)

西蒙Real cases never win or lose because......There is only one truth.(真正的案件根本就没有输赢,因为......真相只有一个。)

夏洛克·艾晃犹豫了一下,嘴角便露出了笑容。

夏洛克·艾晃I see. Thank you, Simon Walters.(我知道了。谢谢你,西蒙·沃尔斯。)

波弟虽然没听懂西蒙子在说什么,但一定是充满正能量的话。

小汪一定是的。

西蒙好了,夏洛克。难得你来了一次中国,我现在就带你去看看中国的美味佳肴。

夏洛克·艾晃That sounds good, let's go now.(听起来不错啊,那我们现在就去吧。)

虎山我们也可以吗?

大家朝西蒙投来了真诚的眼神。

西蒙没问题,大家一起来。

今晚,西蒙带着夏洛克和朋友们介绍了雪山村的景点和文化传统。

上一章 第一百六十七集 小小儿童立大功 名侦探乐团最新章节 下一章 第一百六十九集 一张危险的黄牛票