然后,天洛就看到龙华以鸭子坐的姿态坐到桌子旁边,打开书包,从中掏出国文课本和练习册:
“奶奶做饭还要一段时间,我们先把学校的作业搞定吧~~”
学校的课程难易度各不相同,以一年级来说,科学课和数学课是非常简单的,之前数学课幼稚简单的内容天洛已经无力吐槽,与之相比,国文课难度要大一些。
至于外语课,一年级小学生是不开的,按照天洛目前了解到的,要到三年级才会接触。
这也是很正常的一件事,即便是在学校压力更大,注重精英教育的天朝,到了千禧年之后,一年级小学生的课程难度也是蛮低的。
在霓虹更是如此。
虽说国文课难度比较大,但也是相对而言的,一年级还不到背诵诗句和歌的程度,只要听一听理解就好,此外相关的作业就像很多语言学习一样,先是读音,然后就是背单词。
不管是龙华所在的一班,还是天洛与小怜所在的三班,目前的进度都是基于童谣民谣与和歌学完五十音,来到背单词的阶段,只不过双方背诵的词汇模块并不相同。
比起还在加减与简单乘法的数学课,关于日语的国文课还是要略深一些。
大家的作业都是抄写一些词汇,并且要求朗读几遍,抄写算是一部分作业,朗读算是另外一部分,对于天洛来说,她当然不会去读这玩意……抄完就算搞定。
不过,一起写作业的时候,不管是龙华还是小怜都挺认真的,遵循老师的要求读起来。
像是一班的龙华,此时需要记忆认知的词汇是一些食物。
囊括五谷杂粮、水果蔬菜、水产鱼物等等,而三班的天洛和小怜,国文课的进度到了关于地名、方位词上面。
两个班的课程进度略有不同,都是同一个课本跳着去讲的。
一班现在的国文课文就是小学女生帮着家人在菜市场买菜,所以词汇就是各种食物;
而三班目前在学的课文,是在大街上给游客指路,就会用到一些地名什么的。
所以双方都没有看过对方学到的部分,因此不是一起读,而是互相跟着学一学,听一听。
龙华清了清嗓子,端着练习册读了起来。
听了两个词,天洛忍不住笑弯了腰。
龙华和小怜纷纷侧目,完全搞不清楚她在笑什么。
天洛强忍住心底的优越感,暗自感慨汉语的博大精深——
是什么词就是什么词,即便外来词汇,也会改成标准的字正腔圆的发音。
但是霓虹的日语,乃至棒国的韩语就不是这样的。
外来词在保有本身发音的基础上进行本土化改良,听上去就会显得非常奇怪,这也是为什么很多霓虹人说出来的英文老外根本听不懂的原因。
龙华先是读着“香蕉”这个词:
“Ba~nana。”
然后又是“菠萝”:
“Pa~i~na,p~pu~ru。”
小姑娘读的很认真,发音其实也没有错,但单独这样读某个词,知道这玩意英文叫什么的天洛,听上去实在太好笑了。
用空耳的方式去谐音翻译,菠萝的读法就是“怕一拿~噗噜”,单独拎出来,肯定让天洛觉得超好笑啊。