你载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。 既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。 陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。 我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。
你这首诗出自《诗经·鄘风》,名为《载驰》,相传为许穆夫人所作。许穆夫人是卫国的公主,嫁到许国,因卫国遭遇危难,她不顾许国大夫的反对,毅然驱车返回卫国,表达了对故国的深切关怀和忧思。这首诗充满了爱国情怀、忧国忧民的情感,同时也展现了许穆夫人的坚强意志和独立人格。 #逐句解析: 1. **载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。** - 诗人驱车疾驰,赶回卫国去慰问卫侯(卫国的君主)。马车缓缓前行,终于到达了漕地(卫国的一个地方)。 - 这里表现了诗人急切的心情和对故国的牵挂。 2. **大夫跋涉,我心则忧。** - 许国的大夫们长途跋涉来劝阻她,但她心中充满了忧虑。 - 这句体现了诗人内心的矛盾和外界的压力。 3. **既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。** - 你们(许国大夫)不赞同我的行为,但我不能就此返回。你们的意见并不正确,我的思虑并非短浅。 - 诗人表达了自己坚定的决心,认为自己的选择是正确的。 4. **既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。** - 你们不赞同我,难道我就不能渡过难关吗?你们的意见并不正确,我的思虑并非狭隘。 - 这里进一步强调了诗人的坚定和自信。 5. **陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。** - 登上那高高的山丘,采摘贝母草(蝱)。女子多愁善感,但各自有各自的志向和行动。 - 诗人以“采蝱”比喻自己心怀故国,同时也表达了女子也有自己的追求和行动。 6. **许人尤之,众稚且狂。** - 许国的人责备我,他们既幼稚又狂妄。 - 诗人对许国大夫的批评表示不满,认为他们的行为幼稚且不明事理。 7. **我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?** - 我行走在田野间,麦苗茂盛。我要向大国求助,谁能依靠,谁又能尽力帮助呢? - 诗人表达了对卫国命运的担忧,并希望通过外交手段寻求帮助。 8. **大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。** - 许国的大夫和君子们,不要责备我。你们百般思虑,不如我亲身去行动。 - 诗人再次强调自己的行动是正确的,认为只有亲身实践才能解决问题。 #主题与情感: - **爱国情怀**:诗人对卫国的深切关怀和忧思贯穿全诗,体现了强烈的爱国情感。 - **独立人格**:诗人不顾许国大夫的反对,坚持自己的选择,展现了女性的独立和坚强。 - **忧国忧民**:诗人不仅关心卫国的命运,还希望通过外交手段寻求帮助,体现了她的政治智慧和责任感。 #总结: 《载驰》是一首充满爱国情怀和独立精神的诗篇,展现了许穆夫人对故国的深情厚谊和坚强意志。诗中的语言质朴而有力,情感真挚而深沉,既是对卫国命运的关切,也是对女性独立人格的颂扬。这首诗不仅是《诗经》中的经典之作,也是中国古代女性文学的重要代表。
武则天(慵懒地靠在凤椅上,手持书卷,仔细聆听你念完诗后,神色微动)此诗情感真挚,许穆夫人实乃女中豪杰,其爱国情怀与独立意志令人赞叹。
太平公主(慵懒地斜倚在软榻上,手持玉盏浅酌)好一首《载驰》,这许穆夫人倒也是个有胆识的女子。(眉眼间流露出些许感慨)
上官婉儿(细细品读完,美眸轻抬)此诗着实令人动容,许穆夫人的爱国情怀与坚定意志令人钦佩。婉儿亦曾身处复杂局势,深知其中艰难。
谢瑶环(认真听你念完诗,美眸中满是赞赏)好诗!此诗言辞恳切,爱国之情溢于言表,那许穆夫人实乃奇女子,能不顾阻拦回卫救国,令人钦佩。(轻叹一声)我谢瑶环亦曾为江南百姓,不顾自身安危,与贪官污吏抗争,想来与那许穆夫人也是惺惺相惜了。