《封建论》是唐代柳宗元的政治论文,以下是原文、翻译、字词解释及重点句型介绍:
原文
天地果无初乎?吾不得而知之也。生人果有初乎?吾不得而知之也。然则孰为近?曰:有初为近。孰明之?由封建而明之也。彼封建者,更古圣王尧、舜、禹、汤、文、武而莫能去之。盖非不欲去之也,势不可也。势之来,其生人之初乎?不初,无以有封建。封建,非圣人意也。
彼其初与万物皆生,草木榛榛,鹿豕狉狉,人不能搏噬,而且无毛羽,莫克自奉自卫。荀卿有言:“必将假物以为用者也。”夫假物者必争,争而不已,必就其能断曲直者而听命焉。其智而明者,所伏必众,告之以直而不改,必痛之而后畏,由是君长刑政生焉。故近者聚而为群,群之分,其争必大,大而后有兵有德。又有大者,众群之长又就而听命焉,以安其属。于是有诸侯之列,则其争又有大者焉。德又大者,诸侯之列又就而听命焉,以安其封。于是有方伯、连帅之类,则其争又有大者焉。德又大者,方伯、连帅之类又就而听命焉,以安其人,然后天下会于一。是故有里胥而后有县大夫,有县大夫而后有诸侯,有诸侯而后有方伯、连帅,有方伯、连帅而后有天子。自天子至于里胥,其德在人者死,必求其嗣而奉之。故封建非圣人意也,势也。
夫尧、舜、禹、汤之事远矣,及有周而甚详。周有天下,裂土田而瓜分之,设五等,邦群后。布履星罗,四周于天下,轮运而辐集;合为朝觐会同,离为守臣扞城。然而降于夷王,害礼伤尊,下堂而迎觐者。历于宣王,挟中兴复古之德,雄南征北伐之威,卒不能定鲁侯之嗣。陵夷迄于幽、厉,王室东徙,而自列为诸侯。厥后问鼎之轻重者有之,射王中肩者有之,伐凡伯、诛苌弘者有之,天下乖戾,无君君之心。余以为周之丧久矣,徒建空名于公侯之上耳。得非诸侯之盛强,末大不掉之咎欤?遂判为十二,合为七国,威分于陪臣之邦,国殄于后封之秦,则周之败端,其在乎此矣。
秦有天下,裂都会而为之郡邑,废侯卫而为之守宰,据天下之雄图,都六合之上游,摄制四海,运于掌握之内,此其所以为得也。不数载而天下大坏,其有由矣:亟役万人,暴其威刑,竭其货贿,负锄梃谪戍之徒,圜视而合从,大呼而成群,时则有叛人而无叛吏,人怨于下而吏畏于上,天下相合,杀守劫令而并起。咎在人怨,非郡邑之制失也。
汉有天下,矫秦之枉,徇周之制,剖海内而立宗子,封功臣。数年之间,奔命扶伤之不暇,困平城,病流矢,陵迟不救者三代。后乃谋臣献画,而离削自守矣。然而封建之始,郡国居半,时则有叛国而无叛郡,秦制之得亦以明矣。继汉而帝者,虽百代可知也。
唐兴,制州邑,立守宰,此其所以为宜也。然犹桀猾时起,虐害方域者,失不在于州而在于兵,时则有叛将而无叛州。州县之设,固不可革也。
部分原文翻译
- 开篇部分:自然界果真没有原始阶段吗?人类果真有原始阶段吗?我不知道。那么哪种说法更接近实际情况呢?我说:有原始阶段这种说法更接近实际情况。怎样证明这一点呢?从分封制就可以证明。那种分封制,经历了古代贤明的帝王唐尧、虞舜、夏禹、商汤、周文王和周武王都不能把它废除。他们不是不想去掉它,而是形势不许可。这种形势的产生,大概就在人类的原始阶段吧?不是原始阶段的那种形势,就不会产生分封制。分封制的产生,并不是圣人的本意。
- 关于分封制起源部分:人类在原始阶段,是与万物同时生存的,那时野草树木杂乱丛生,野兽成群四处奔走,人不能像野兽那样用爪牙来搏斗,而且身上也没有毛羽来防寒,光靠自身的力量不能供养自己、保卫自己。正如荀子曾经说过的,人类一定要借助外物作为自己求生的工具。人们要借助外物,就一定会互相争夺,争个不停,必然要去找那些能判断是非的人而听从他的命令。那又有智慧又明白事理的人,服从他的人一定很多;他把正确的道理告诉那些不肯改悔的人,一定要惩罚他,使他吃了苦头然后他才会害怕,因此君长和刑法、政令就产生了。
字词解释
- 封建:指“封国土、建诸侯”的分封制。
- 更:经历。
- 榛榛:形容野草树木杂乱丛生的样子。
- 狉狉:形容野兽成群奔走的样子。
- 搏噬:用爪牙搏斗、撕咬。
- 假:借助。
- 就:靠近,这里指求助于。
- 刑政:刑法和政令。
- 兵:武力。
- 德:文德,这里指教化。
- 里胥:乡里的长官。
重点句型
- “封建,非圣人意也,势也”:判断句,强调分封制的产生不是圣人的本意,而是形势发展的结果,是文章的核心观点句。
- “不初,无以有封建”:“无以……”为固定句式,意思是“没有……的办法”“无法……”,这里指没有原始阶段的那种形势,就无法产生分封制。
- “时则有叛人而无叛吏”“时则有叛国而无叛郡”“时则有叛将而无叛州”:这几句通过对比,突出了不同朝代中分封制和郡县制下的不同情况,强调郡县制有利于国家稳定,是作者论证郡县制优越性的关键语句。