
*
贝瑞“有子有子风骨殊,释氏抱送徐卿雏。”
费伊出生时,整个金雀花公爵府都满溢着欢笑。
妈妈在北域小产过好几次——为了不让孩子拖累爸爸征战四方,一旦有孕,妈妈就自伏于无鞍马背,纵马疾驰,掐去腹中生命的新芽。
妈妈没想过还能有孩子,费伊的出生真是意外之喜。
我扒在摇篮框上,看着费伊皱巴巴的小脸,细声嘟囔:
贝瑞·布鲁姆没有妈妈漂亮……
“等她长开,就会变成贝瑞这样的小美人啦。”哥哥拄着拐杖慢慢挪过来,凑到摇篮边。
贝瑞“四月八日摩尼珠,榴花犀钱络绣襦。”
像哥哥说的一样,费伊越长越可爱。一天天过去,费伊会坐了,会爬了,会抓着妈妈和我的手指颤巍巍站起来了……
费伊的周岁生日宴办得极盛大,装饰着金雀花、粉蝴蝶和蓝莓形糖果的三层蛋糕矗立在餐桌上,顶端是捧着一支青苗状蜡烛的小精灵铜烛台。
费伊一头蓝发扎成两个爱心形小鬏鬏,穿着鹅黄缀白花边的蓬蓬裙,在爸爸怀里拧动身子,朝我张开胖乎乎、白嫩嫩的手臂:
“叽……叽……叽咿——姐!”
跟大多数小孩一样,费伊最先学会喊“爸爸”,然后是“妈妈”,再是“哥哥”。今天是她第一次叫我。
“费伊——生日快乐!”
全家人的祝福声里,我点亮了蛋糕顶上那支蜡烛。
贝瑞“兰汤百沸香似酥,欻随飞电飘泥涂。”
蜡烛火苗晕染开,化作眼前熊熊烈焰。
我们又遇上了乱兵。妈妈带着我和费伊躲进一所破败的教堂,藏在坍塌了半边身子的永夜女神石雕后。
“金雀花的老婆崽子就在这!搜!”
破碎的琉璃花窗外人影幢幢,粗野的号令接连着震地的脚步。
妈妈咬断腰带上的死结,将那根布条缠裹的“长棍”——国王赐予金雀花公爵的佩剑——交到我手中。她一抹眼角,脸上又印出一道灰黑的泥痕:
“你说过,没有大哥,就没有今天的你,所以就算是拼尽所有,你也要护住贝瑞——我按你的想法做了,应该……可以见到你吧。”
贝瑞·布鲁姆什……什么?
“贝瑞,”妈妈郑重地唤我,就像平日嘱咐我重要的事情那样,“你是第十八代金雀花公爵。带上剑,去王城。”
贝瑞“汝兄十三骑鲸鱼,汝今知在三岁无?”
我梦到过哥哥黑斑浮面,拖着使不上力的右腿,伴着我们起伏的鼾声,一步步踏进无边的黑暗;
我梦到过爸爸浴血满身,一剑刺穿光爆石,眼睛望着妈妈带我们逃跑的方向;
我梦到过模糊了面容的妇人倒在血泊,和着血吐出锥心的诅咒;
我梦到过有什么人向我承诺会回来,最后却失了约;
……
我感觉所有人都在一点点离开我。
我不能再失去妈妈和妹妹。
我把剑丢在一边,扑过去抱住妈妈,和她怀中哭哑了嗓子的费伊:
贝瑞·布鲁姆不!——我不要一个人!!!
贝瑞“呜呼四歌兮歌以吁,灯前老我明月孤。”
妈妈掌心聚光,一掌拍在我肩窝。我向后倒去。
等我咬牙忍痛从地上撑起,只抓住了那柄孤零零的佩剑。
我只剩一个人了。
**
贝瑞“有妾有妾今何如?大者手将玉蟾蜍,”
贵族房中养一群妾室女奴实属稀松平常,但爸爸只有妈妈。
蓝天白云,曲水亭台,仅存于帕拉尼古书上的图景,掌控着魔法的贵族也可以用幻术构建。我和费伊趴草坪上弹布球,哥哥在旁边给我们计分。一抬头,就看见爸爸挽着妈妈的手走过廊桥。
妈妈身穿纹饰最时新的宽摆裙,她最得力的女仆长佩格(Pag)跟在身后,托起她半透明的长尾头纱。
贝瑞“次者亲抱汗血驹。”
哪家伯爵迎上爸爸妈妈。他身边跟着一个骑装盘发的女孩,看起来就大我两三岁,牵一匹栗色小马。
“尊敬的金雀花公爵、夫人,”伯爵抚肩倾身,然后揽过那女孩,“我新得的这个小夫人爱骑马,听说金雀花夫人骑术精湛,不知她可有福气讨教一二?菲莉帕(Philippa),快给夫人请安。”
“夫人贵安。”菲莉帕依言行礼,抬眼看向妈妈,满满的崇拜,又纠着一丝羞涩。
爸爸偏头笑问:“怎么样?”
妈妈亦笑答:“好,我换身衣。”
贝瑞“晨妆靓服临西湖,英英雁落飘琼琚。”
“驾!”
妈妈和菲莉帕各骑一匹马,飞驰在虚幻的草场。劲装勾勒出她们的英姿,鲜红的披风猎猎鼓扬。
贝瑞“风花飞坠鸟鸣呼,金茎沆瀣浮污渠。”
逃出摩勒城那晚,我从马车窗隙间看到了佩格。
她横在公爵府大门的石阶上,身上蠕动着几具蜣螂似的铁甲,捧过头纱的双手被一根长矛钉穿。
贝瑞“天摧地裂龙凤殂,美人尘土何代无?”
这样的画面一路上随处可见。
魔法在帕拉尼是罕见天赋,或者贵族垄断的特殊能量矿物、器具,帕拉尼的生产力基础还是纯粹的肉体力量。女性平均体力偏弱,本就难争资源、易被男性欺凌;贵族妻妾、高级女仆,未加入军队的平民、奴隶女子,在这场动乱中更首当其冲。
有一个女孩被碾在残破的马车轮底,双目鼓突,肢干僵挺,胃肠四流。
我想到了菲莉帕。
贝瑞“呜呼五歌兮歌郁纡,为尔溯风立斯须。”
我走过去,挖出她胃中未消化干净的黑面包渣,吃下。
我是第十八代金雀花公爵。
我必须去王城。
***
贝瑞“我生我生何不辰?孤根不识桃李春。”
高热,剧痛,黑斑——我又染上了沙丽卡。
当年爸爸将那片丰饶之树叶子的能量注入我体内,驱散附骨的沙丽卡病毒后,叶子迅速干枯、焦黄下去,轻轻一碰,就碎作了齑粉。
像极了如今的我。
贝瑞“天寒日短重愁人,北风随我铁马尘。”
我不知道哪一刻会倒下。
但我还能走,就要去王城。
我撑着跟我差不多高的佩剑,在莽莽官道上一点一点挪动步子。终于,地平线冒出了金雀花公爵府壁画上的城堡塔尖。
是王城。
我被挡在了禁制外。
雷奥王室自埃里克祖父弗雷德里克执政后期诸子争位起,就已经大权旁落;埃里克父亲西奥多里克为阻止沙丽卡蔓延到王城,开启了禁制魔法阵,将涌向王城的逃难者阻绝于外。王族在城内自成天地,贵族在城外假威横行——按律,贵族爵位应世代降袭;爸爸的金雀花公爵、奥黛莉娅阿姨女儿的子爵,都是假冒国王“特恩”自袭原爵。
禁制的电光穿透我。
我失去了知觉。
贝瑞“初怜骨肉钟奇祸,而今骨肉相怜我。”
我被安置在祖父杰森做质子时在王城的房间,里头陈设与我在希望山谷老宅的房间几乎别无二致。
救下我的女孩叫菲尔,是来自奇迹绿洲、守护丰饶之树的巫女。丰饶之树毁于她滥施的善意,她也因此被族长驱逐出境,辗转到王城当王宫管事。我被沙丽卡折磨的这些时日,都是菲尔在照顾我。
菲尔贝瑞,别怕,我会陪着你。
最严重的时候,我吞不进一滴药。菲尔就喝下矿石磨就、苦涩难咽的药水,再以身为炉,将矿石中的能量炼化、传输给我。
可这只能延长我的痛苦。没有丰饶之树,任何药物都治愈不了沙丽卡。
贝瑞“汝在北兮婴我怀,我死谁当收我骸?”
我的命由数不清的尸骨铺出。
我要代他们活下去。
我要活!下!!去!!!
伊赛德斯只要你接受暗夜契约,沙丽卡就会被黑暗力量压制,你将恢复健康,不再痛苦。
伊赛德斯将军囚禁王太子埃里克,篡了大位。但他能救我。
我当然臣服于他。
贝瑞“人生百年何丑好?黄粱得丧俱草草。”
黑暗能量淹没过我的瞬间,我想起了被爸爸……不,被叔父封印的记忆。
伊赛德斯雅各布实在不聪明,
伊赛德斯毫不客气地嘲笑,
伊赛德斯要不是桫椤大人留在北域的意识碎片赐予他力量,他能打得过北域侯?
伊赛德斯贪图安乐,不肯为桫椤大人的大业奉献,拒绝力量的怯懦者就是这个下场。
难怪,昔日把北域领主打得屈膝求和、随手就抹消我记忆的叔父,最终竟突破不出一群乌合之众的围攻。
我擦去了眼角的泪。
菲尔看了一眼涌动着黑暗能量的我:
菲尔看来,你已经不需要我的照顾了。
闭目,转身离去。
贝瑞“呜呼六歌兮勿复道——”
那又如何呢?
你最后不也接受了黑暗能量。
贝瑞“出门一笑天、地、老!”
我、菲尔和萨维利跟随在伊赛德斯身后,登上王城城楼。
伫立在黎明前最浓重的黑暗中。
(未完待续……)
○文天祥《六歌》注评(后三首)
《六歌·其四》
有子有子风骨殊,释氏抱送徐卿雏。
四月八日摩尼珠,榴花犀钱络绣襦。
兰汤百沸香似酥,欻随飞电飘泥涂。
汝兄十三骑鲸鱼,汝今知在三岁无?
呜呼四歌兮歌以吁,灯前老我明月孤。
◎注评:
此为文天祥写其幼子文佛生,从“释氏”(释迦牟尼)“四月八日”(释迦牟尼生日,即佛诞日)“摩尼珠”(佛教宝珠)等语可看出;诗中“汝兄”为文天祥长子文道生,“骑鲸鱼”典出扬雄《羽猎赋》“乘巨鳞,骑京鱼”,喻隐遁或游仙,后延伸为死亡婉称。
据《文氏通谱》等载,景炎二年(1277年)八月空坑战败后,佛生失踪;道生逃至惠州,祥兴元年(1278年)十月病逝,得年十三。《宋史·文天祥传》载:“至元十四年(1277年)……至空坑,军士皆溃,天祥妻妾子女皆见执……至元十五年(1278年)……八月,加天祥少保、信国公。军中疫且起,兵士死者数百人。天祥惟一子,与其母皆死。十一月,进屯潮阳县。”时间、事件大致吻合。
《文氏通谱》又载,文天祥过继的嗣子文升,撰《文氏佛生圹志》,言空坑后佛生被罗椅所救,“罗宰名椅……升以至元癸未(1283年)自燕奉柩归故里,方知佛生尚存。旋踵之罗宰,果得。与佛生大哭,弗忍言。不二日,感疾而卒,实至元二十一(1284年)年甲申三月三日卯时,得年十有八。”与此诗佛生1277年“三岁”的时间不合。各种文氏族谱为了攀亲沾故,往往按己心意附会、编造历史。此写佛生活到十八岁,当为佛生留嗣而造,麻城返蜀派文氏即自称佛生之子“文育”后裔;另有广东潮安文氏自称道生子“文伯平”后裔、海南东方文氏自称文天祥不见正史的第三子“文环生”后裔,俱属此类。
首二句典出杜甫《徐卿二子歌》。此诗有“大儿九龄色清澈,秋水为神玉为骨;小儿五岁气食牛,满堂宾客皆回头”句,也照应文天祥道生、佛生二子。
“欻”音xū,意为“忽然”。
《六歌·其五》
有妾有妾今何如?大者手将玉蟾蜍,次者亲抱汗血驹。
晨妆靓服临西湖,英英雁落飘琼琚。
风花飞坠鸟鸣呼,金茎沆瀣浮污渠。
天摧地裂龙凤殂,美人尘土何代无?
呜呼五歌兮歌郁纡,为尔溯风立斯须。
◎注评:
此为文天祥写其二妾颜氏、黄氏。网上有资料说颜氏名靓妆、黄氏名琼英,私以为是族谱编修者从此诗化出,存疑。
据传,黄氏在兴国宝石寨跳崖碎身而亡,颜氏在崖山蹈海身殁,不知出自哪一史料,推测可能也是自此诗“风花飞坠”“浮污渠”等语化出。若按《宋史》所载,当有一妾于空坑被俘北上、一妾病故。
“沆瀣”音hàng xiè,此指本义“夜间的水气、露水”。
“何代无”意为“哪一个朝代没有呢”。
《六歌·其六》
我生我生何不辰?孤根不识桃李春。
天寒日短重愁人,北风随我铁马尘。
初怜骨肉钟奇祸,而今骨肉相怜我。
汝在北兮婴我怀,我死谁当收我骸?
人生百年何丑好?黄粱得丧俱草草。
呜呼六歌兮勿复道,出门一笑天地老!
◎注评:
此为文天祥写其自身。六首读来,“人”之“情”毕现。
“钟”意为“适逢”。
“婴”意为“缠绕”。