话本小说网 > 幻想小说 > 沿途周刊
本书标签: 幻想  美食 

第四十五章

沿途周刊

第三天:摩洛哥卡萨布兰卡·海洋与香料协奏曲

卡萨布兰卡的清晨裹挟着海盐的气息扑面而来。周艳景深吸一口气,鼻腔里立刻充满了大西洋的咸腥与远处某个香料摊飘来的孜然香气。三人站在Ain Diab区鱼市的入口处,面前是一片由蓝色遮阳棚组成的海洋,摊贩们的吆喝声此起彼伏。

“比我想象中...狂野多了。”施永报护着相机,避开一个扛着整箱沙丁鱼飞奔而过的少年。鱼市地面湿漉漉的,混杂着海水、鱼血和柠檬汁的气味,在阳光下发酵成一种奇特的生机。

来津泽已经和一个戴草帽的老渔民用阿拉伯语聊上了,对方边说边比划,缺了两根手指的右手在空中划出夸张的弧线。“穆罕默德说今天最好的收获是刚上岸的鲷鱼和章鱼,”他转头翻译,“但最有特色的还是沙丁鱼—卡萨布兰卡的沙丁鱼是全摩洛哥最肥美的。”

周艳景的视线被右侧一个摊位吸引—那里摆着十几个锥形陶盖,下面隐约冒着热气。“塔吉锅!”她几乎是跳着走过去。摊主是个系着红围裙的胖女人,正用木勺搅动其中一个锅子,浓郁的番茄和鱼肉香气扑面而来。

“萨巴赫尔·海尔(早上好)!”周艳景用现学的阿拉伯语问候,换来摊主爽朗的大笑和一句快速的回应。

“她说你的发音像只生病的猫,”来津泽及时出现解围,“但勇气可嘉。这是法蒂玛女士,她在这里卖海鲜塔吉锅已经二十五年了。”

法蒂玛掀开一个陶盖,露出里面橙红色的浓汤—整条鱼浸泡在番茄、辣椒和香料的混合物中,上面点缀着腌柠檬和橄榄。“塔吉锅的秘密,”她通过来津泽翻译,“不是食材,而是耐心。”她指了指天空,“火候要听从真主的安排,不能急。”

施永报已经蹲下来寻找拍摄角度,但鱼市拥挤的人流不断打断他的构图。“我们需要更开阔的空间,”他皱眉道,“或者更高的视角。”

法蒂玛大笑着指向市场后方的一堆木箱:“勇敢的摄影师可以爬上去,但小心别掉进鲨鱼摊!”

十分钟后,施永报战战兢兢地站在摇摇欲坠的木箱堆上,引来周围摊贩善意的起哄。周艳景在下面捏了把汗,但不得不承认这个角度确实完美—从高处俯瞰,十几个冒着热气的塔吉锅排列成行,蒸汽在晨光中缭绕,构成一幅极具生活气息的画面。

“太棒了!”施永报忘情地调整焦距,身体不自觉后仰—木箱突然倾斜,他一个踉跄,相机脱手飞出!

市场里响起一片惊呼。施永报勉强稳住身形,而他的高级相机正朝着一筐新鲜沙丁鱼坠落—千钧一发之际,一个瘦小的少年箭步上前,稳稳接住了相机。

“阿拉胡阿克巴(真主至大)!”周围的摊贩们松了口气,爆发出一阵掌声和笑声。少年腼腆地将相机还给惊魂未定的施永报,后者感激地塞给他几张纸币。

“意外收获,”来津泽小声对周艳景说,“现在整个市场都把咱们当自己人了。”

法蒂玛坚持请他们品尝最招牌的鱼肉塔吉锅。周艳景小心地撕下一块面包,蘸取浓稠的酱汁—味蕾立刻被复杂的风味轰炸:番茄的酸甜、姜黄的温暖、藏红花的贵族气息,还有腌柠檬那独特的咸涩,全部融合得恰到好处。

“这味道...层次太丰富了,”周艳景惊叹,“就像...就像...”

“就像卡萨布兰卡本身,”来津泽接话,“阿拉伯人、柏柏尔人、法国人、西班牙人...所有文化在这里碰撞融合。”

施永报边吃边检查刚才冒险拍摄的照片,突然眼睛一亮:“看看这张!”他转动屏幕—在相机坠落的瞬间,竟然捕捉到了一张绝妙画面:塔吉锅的蒸汽与渔民处理鱼的飞溅水珠在阳光下形成一道微型彩虹,正好框住法蒂玛大笑的脸。

“这是‘神之角度’!”法蒂玛看到照片后惊呼,立刻招呼周围人围观。很快,整个鱼市都知道有三个外国人拍到了“真主赐福的照片”。

名声带来的好处立竿见影—穆罕默德老人主动提出带他们参观渔船码头,一个香料商赠送了特制哈里萨辣酱,就连市场管理员也笑眯眯地免去了他们的拍摄许可费。

码头边,十几艘蓝色渔船随着波浪轻轻摇晃。穆罕默德指着远处:“我的祖父那时代,捕鱼全靠星星导航。现在有雷达了,但最好的渔场位置还是代代相传的秘密。”

周艳景注意到码头墙壁上模糊的西班牙语涂鸦。“摩洛哥不是法国殖民地吗?”她好奇地问。

“啊,但卡萨布兰卡很特殊,”穆罕默德通过来津泽解释,“西班牙人一直在这里有很强影响力。内战时期,很多共和派逃到这里,带来了他们的烹饪方法—比如用橄榄油煎鱼,还有番茄冷汤。”

正说着,一个满脸皱纹的老妇人走过来,递给周艳景一个小布包。“她说这是给懂得欣赏塔吉锅的人,”来津泽翻译道,“里面是家传香料配方。”

周艳景感动地接过,小心地闻了闻—与埃及的混合香料不同,这个配方更辛辣,带着明显的辣椒和芫荽籽气息。“请问她为什么要送我这个?”

老妇人听完问题,伸手摸了摸周艳景的脸颊,说了几句话。“她说你的眼睛里有‘真正的饥饿’,”来津泽微笑翻译,“不是对食物的饥饿,而是对故事和智慧的渴望。”

中午时分,他们回到鱼市最热闹的烧烤区。一排炭火炉上烤着各种海鲜,最引人注目的是涂满哈里萨辣酱的整条沙丁鱼,在火焰中卷曲成银红色。

“敢挑战‘地狱辣沙丁鱼’吗?”一个满脸胡茬的烧烤师傅挑衅地问,举起一条红得发亮的鱼。

施永报不服输地第一个应战,结果刚咬一口就辣得满脸通红,猛灌柠檬水,引来围观者的大笑。周艳景小心品尝,发现辣味过后竟有一丝意外的甜味。“这配方很特别,”她哈着气说,“像是...加了蜂蜜?”

烧烤师傅惊讶地挑眉:“你怎么知道?这是我祖母的配方—安达卢西亚风格。她常说,生活就像哈里萨酱,要够辣才有味道,但加点甜才不会烧坏胃口。”

来津泽趁机追问家族历史,果然挖出一段移民故事—师傅的祖父是西班牙南部渔民,上世纪三十年代为逃避弗朗哥政权来到摩洛哥,带来了安达卢西亚的烹饪方法,又与本地香料结合创造出新口味。

下午,他们拜访了当地美食作家阿米娜·贝尔卡迪。她的公寓阳台正对着哈桑二世清真寺,海风轻拂着桌上那壶薄荷茶。

“塔吉锅是柏柏尔游牧民族的智慧结晶,”阿米娜用流利的法语解释,来津泽同步翻译,“锥形盖子能让水分循环,用最少的燃料和水分烹饪食物—这在沙漠中是生存必需。”

她拿出一个古老的铜制塔吉锅,盖子内侧凝结着层层叠叠的油渍。“这是我曾祖母的嫁妆,用了七十多年。真正的塔吉锅越老越好,就像婚姻一样。”她眨眨眼,“每一层凝结的香料都是记忆的沉积。”

周艳景轻轻触摸那个发黑的锅子,仿佛能感受到无数个沙漠之夜的篝火,游牧民族围着它分享简单却温暖的食物。“现代摩洛哥人还用这种传统器皿吗?”

“城市里越来越少,”阿米娜叹气,“但真正的厨师知道,没有陶土的呼吸和铜的导热,就做不出灵魂的味道。就像你们的相机,”她指向施永报的设备,“再先进的手机也取代不了专业镜头,不是吗?”

傍晚,三人来到海滨的露天餐厅。夕阳将哈桑二世清真寺的尖塔染成金色,海浪声与祷告声交织在一起。侍者端上今天的重头戏—海鲜塔吉锅配库斯库斯。

“这和在鱼市吃的很不同,”周艳景观察道,“更...精致?”

来津泽尝了一口:“这是法国殖民时期发展出的‘高级版’—加入了藏红花、杏仁和葡萄干,摆盘也欧式化了。”

施永报忙着拍摄食物与清真寺的合影:“两种文化,一盘菜。完美诠释了什么叫‘美食融合’。”

周艳景在笔记本上写下:“卡萨布兰卡的味道是层层叠叠的历史—柏柏尔的根基,阿拉伯的香料,西班牙的热情,法国的优雅...就像大西洋的浪,一波未平一波又起。”

夜幕降临,海滨大道亮起灯火。三人在回酒店的路上经过一个露天音乐会,安达卢西亚风格的吉他声与北非鼓点奇妙地融合在一起。

“明天去马拉喀什,”来津泽查看着行程,“据说那里的德吉玛广场夜市能让所有感官超负荷运转。”

施永报揉着还在发麻的嘴唇:“希望别再有什么‘地狱辣’挑战了...不过那张我辣哭的照片确实拍得不错。”

周艳景笑着看两个同伴斗嘴,手中紧握着那包珍贵香料。三天的非洲之旅已经让她明白,真正的美食探索不仅是品尝味道,更是聆听那些隐藏在锅碗瓢盆间的文明私语。

 

接下来的旅程将前往摩洛哥内陆的红色之城马拉喀什。在传奇的德吉玛广场,周艳景将遭遇神秘的蜗牛汤摊主,揭开这道奇特街头美食背后的治疗传说;施永报则会被卷入一场突如其来的沙尘暴,却因此捕捉到夜市最震撼的镜头;而来津泽的柏柏尔语技能将在与古老制革厂工匠的交流中发挥关键作用...

上一章 第四十四章 沿途周刊最新章节 下一章 第四十六章