晨雾如同柔软的羊毛毯子,轻轻覆盖着沉睡的安格莱特小镇。奥辛·安格莱纳推开吱呀作响的木窗,深吸了一口带着露水清香的空气。他的棕色卷发被晨风吹得微微颤动,绿色的眼睛映照着逐渐明亮的天空。
奥辛套上那件洗得发白的麻布衬衫,披上边缘已经磨损的绿色旧斗篷。这件斗篷是去年生日时老裁缝玛莎送的,虽然旧了些,但足够保暖,正好抵御初秋清晨的凉意。
小镇还未完全苏醒,只有面包房里飘出新鲜烤饼的香气,混着石炉特有的烟熏味。奥辛轻快地走下吱吱作响的木楼梯,他的小房间在镇图书馆的阁楼上,作为交换住宿,他每天需要帮老图书管理员整理两个小时的书籍。
“早安,小云雀!”磨坊主布朗推着一车刚收割的麦子经过,朝奥辛喊道。镇上的人都这么叫他,因为奥辛总是一大早就开始哼歌,像只迎接晨光的小云雀。
奥辛笑着挥手回应,小麦色的脸庞在晨光中显得健康而明亮。他今年刚满十三岁,身材抽高了些,但依旧保持着少年的纤细。镇上的人都喜欢这个总是哼着歌、乐于助人的男孩。
他沿着鹅卵石铺成的主街走着,雾中的安格莱特像是被施了魔法的梦境。屋檐下挂着昨夜凝结的露珠,偶尔滴落在地面上,发出清脆的声响。奥辛的手指无意识地轻轻敲击着大腿,仿佛在为一首只有他能听见的曲子打拍子。
“奥辛!来得正好!”面包师霍姆太太从店里探出头来,圆润的脸庞因炉火的热气而泛红,“帮我给老马里克的铺子送些新月面包去吧,他最爱吃刚出炉的。”
奥辛欣然接过用布包好的温热面包,“乐意效劳,霍姆太太。需要我回来时捎带些什么吗?”
“不用了,好孩子。留一个面包自己吃吧,你正在长身体呢。”霍姆太太慈爱地拍拍他的肩膀,转身又忙碌去了。
奥辛小心翼翼地捧着面包,转向通往老马里克铁匠铺的小巷。雾气在这里更浓了些,缠绕在低矮的屋檐和晾衣绳之间。他能听到远处传来第一批起床的农妇在井边打水聊天的声音,还有牛羊醒来的哞叫。
铁匠铺的门敞开着,炉火已经生起,老马里克正挥舞着锤子敲打一块烧红的铁块,火星四溅如同夜空中突然绽放的星星。
“霍姆太太送来的新月面包,”奥辛提高声音盖过打铁的噪音,“还热着呢!”
老马里克放下锤子,用围裙擦擦手,布满皱纹的脸上露出笑容:“啊,正好配我刚煮好的薄荷茶。来一杯吗,孩子?”
奥辛摇摇头,从布包里取出一个面包塞进口袋:“谢谢,但我答应了帮汉森太太收集晨露,得在太阳升高前完成。”
老马里克理解地点点头,掰开还冒着热气的面包:“那你快去吧,代我向汉森太太问好。她的药茶对我的老骨头很有帮助。”
离开铁匠铺,奥辛转向通往小镇边缘的小径。路旁的草叶上挂满晶莹的露珠,他的旧靴子很快就被打湿了。汉森太太是镇上的草药师,需要每日收集最新鲜的晨露来配制药水和茶饮。
田野在薄雾中延伸,与远方的森林融为一体。奥辛偶尔会望向森林的方向,想象着那里藏着怎样的故事和歌谣。他从小生活在安格莱特,最远只到过邻镇的市场,但他听过许多旅人讲述的远方传说。
“早安,奥辛!”双胞胎姐妹莉娜和玛娜从自家院子里跑来,她们金色的发辫在晨光中闪闪发亮,“今天下午还会来讲故事吗?”
奥辛蹲下身与她们平视:“如果汉森太太的活儿结束得早,我会在老橡树下等你们。今天有个关于月光狐狸的故事,你们一定会喜欢。”
姐妹俩高兴地跳起来,承诺会带新鲜苹果来交换故事。奥辛笑着看她们跑回院子,然后继续踏上小径。他喜欢为镇上的孩子们讲故事,把他们稚嫩的笑脸和惊奇的眼神编成记忆收藏。
汉森太太的小屋被各种草药环绕,烟囱里已经升起袅袅炊烟。奥辛轻车熟路地走到后院,取下挂在篱笆上的水晶瓶开始收集叶片上的露珠。这项工作需要耐心,但他的手指灵巧而熟练,很快瓶底就覆上了一层晶莹。
屋内传来汉森太太哼唱的古老调子,奥辛不自觉地跟着哼起来。这旋律他很熟悉,但歌词总是模糊不清,像是被时间磨去了棱角的石子。汉森太太曾说这是她祖母的祖母传下来的歌谣,关于大地苏醒和万物生长的故事。
当太阳终于升高,雾气开始消散时,奥辛完成了收集工作。瓶中的晨露清澈透明,折射出七彩的光芒。他小心地塞好瓶塞,走进汉森太太的小屋。
“啊,来得正好,”老妇人从冒着热气的锅灶前转身,她的脸上布满岁月的沟壑,但眼睛依然明亮如少女,“帮我尝尝这新配的花茶,我拿不准甜度是否合适。”
奥辛接过陶杯,吹了吹热气,小心地啜了一口。温暖的花草香气立刻充满口腔,带着恰到好处的蜂蜜甜味。
“完美极了,汉森太太。”他真诚地说。
老妇人满意地点点头,递给他一个小纸包:“这是给你的报酬,还有些昨天烤的坚果饼干。今天下午图书馆闭馆,你可以自由安排时间。”
奥辛谢过汉森太太,将纸包小心地收进斗篷口袋。回镇的路上,雾气已经几乎完全散去,安格莱特完全苏醒了。主街上人来人往,农户们摆出新鲜的农产品,工匠们开门迎客,孩子们在巷子里追逐嬉戏。
他注意到镇广场上聚集了一小群人,围着两个风尘仆仆的旅人。奥辛好奇地走近了些,听到他们正在讲述穿越黑木森林的经历。
“...那些树木高得看不见顶,林中的光线永远是黄昏般的暗淡...”其中一个旅人说道,他的斗篷上还沾着森林的苔藓。
奥辛停下脚步,被旅人的故事吸引。他们描述的林间小路、会发光的蘑菇、古老的石阵,都让他心生向往。有那么一瞬间,他想象自己背着里拉琴,徒步穿越那些神秘之地,收集沿途的故事和歌谣。
但想象很快被现实打断。教堂的钟声响起,提醒他该去图书馆工作了。奥辛最后望了一眼旅人,转身走向石砌的图书馆建筑。他的脚步轻快而熟悉,踏在安格莱特的每一条小路上都如同按着某个无声的节拍。
阁楼房间的窗台上,他那把老旧的里拉琴静静地躺在晨光中。琴身旁散落着几页写了一半的歌谱,墨水瓶开着盖,仿佛刚刚还有人在那里尝试捕捉一段难以把握的旋律。
奥辛·安格莱纳还不知道,不久的将来,他会踏上前所未闻的旅程。但此刻,他只是一个安格莱特小镇的咏游诗人,拥有着晨雾、歌谣和友善的邻居,以及一个平静乡村生活中再普通不过的早晨。