七月的佛罗伦萨 空气里弥漫着阳光烘焙石头的气息 这是我高考失利后的第一个夏天 逃离了熟悉的课本和焦虑的氛围 我把自己放逐到了这座文艺复兴的旧城 手里攥着地图 我像个真正的朝圣者 却在自己划定的路线上迷了路
目的地是乌菲兹美术馆 我却跟着人流 莫名其妙地走到了维奇奥桥 桥上建满了金银首饰店的旧桥 夕阳正把阿诺河 染成金橙色 桥上游客摩肩接踵 喧闹无比
我试图穿过桥 到对岸去 却在桥中央被一个画素描的街头艺人挡住了去路 他的画摊很小 挤在琳琅满目的珠宝橱窗之间 显得有些格格不入 我侧身想挤过去 肩膀却不小心撞到了他支在地上的画板
me“Oh no!!”(“哦,不!!”)
一只有力的手稳稳地扶住了画板 手指上还沾着些许炭笔灰 我抬头 对上一双深邃的棕色眼睛 眼睛的主人是个年轻男人 穿着简单的白色亚麻衬衫 袖子随意地挽到小臂 头发是有些凌乱的深棕色卷发
Lorenzo“Attenta!”(“小心!”)
我愣了一下 没听懂 但立刻明白是叫我小心 脸瞬间红了
meI'm so sorry!(非常抱歉!)
他看出我的窘迫 眼神里的些许不悦消散了 嘴角微微扬起一个弧度 用带着浓重口音但很清晰的意大利语说
Lorenzo"Non importa. Niente è danneggiato"(“没关系 没有任何损坏”)
他的目光落在我身上 带着一丝好奇 也许是我身上还残留着高三学生的疲惫和迷茫 与周围纯粹的游客气息不太一样
Lorenzo“Cosa stai cercando? Sembri perso”(“你在找什么?你看起来迷路了”)
“你在找什么吗?”他问,“你看起……有点迷失”
他说这话的时候 语调很轻柔 奇异地戳中了我内心的状态 我点点头 老实回答
me"Voglio andare alla Galleria degli Uffizi, ma mi sembra di aver sbagliato"(“我想去乌菲兹美术馆,但我觉得我好像走错路了”)
他笑了 指了指河对岸
Lorenzo"Uffizi è dall'altra parte del ponte. Hai ragione. Sei stato appena fermato dal mio 'studio'"(“乌菲兹美术馆在桥的另一边 你没错 你刚刚只是被我的'工作室'拦住了”)
他幽默地指了指自己狭小的摊位
这时 我才仔细看向他的画板 上面是用炭笔勾勒的旧桥风景 但和旁边商店里卖的明信片风格完全不同 他的线条更粗犷 更注重光影的对比 桥上的游客被他简化成模糊的剪影 唯有夕阳的光芒被强调得无比强烈
me"Il tuo dipinto... è molto speciale."(“你的画......很特别”)
我由衷地说道 仿佛暂时忘记了迷路的尴尬
LorenzoGrazie!(谢谢!)
Lorenzo"Mi chiamo Lorenzo, un pittore non molto famoso."(我叫洛伦佐 是一位不太出名的画家)
meIl mio nome inglese è Jenny(我的英文名字是Jenny)
但洛伦佐只是点点头 带着浓重的口音重复了一遍我的名字 发音有些生涩 却很好听
LorenzoBenvenuta a Firenze, ragazza perduta(欢迎来到佛罗伦萨 迷路的女孩)
夕阳在他身后沉得更低了 整座桥笼罩在暖金色的光辉里 他重新拿起炭笔 对我说
LorenzoSe non ce l'hai, puoi prendere una strada più tranquilla per gli Uffizi, attraverso la zona di Oltrarno, ma è la cosa più interessante prendere la strada principale(如果你没有 你可以走一条更安静的路去乌菲兹美术馆 穿过奥尔特拉诺地区 但走主路是最有趣的事情)
我看着他被夕阳勾勒出轮廓的侧脸 又看了看脚下阿诺河的粼粼波光 忽然觉得 晚一点去美术馆也没什么关系