话本小说网 > 现代小说 > 她与意大利的盛夏私奔
本书标签: 现代 

chapter 2

她与意大利的盛夏私奔

洛伦佐利落地收起画架 把工具塞进一个旧的帆布背包 动作熟练得像每日的仪式

LorenzoSeguimi(跟着我)

他说完 便带着我穿过熙攘的旧桥 走进了南岸的奥尔特拉诺区 仿佛只是一桥之隔 世界的喧嚣就被甩在了身后 这里的街道狭窄而安静 墙壁是斑驳的黄色或赭石色 绿色的百叶窗半开着 阳台上垂挂着盛开的鲜花

LorenzoLa maggior parte dei turisti è affollata sulla riva nord(大多数游客都挤在北岸)

洛伦佐边走边说 像个专业的向导

我们拐进一条更窄的巷子 空气中突然飘来一阵清甜的花香混合着柠檬的清新气息 洛伦佐在一扇绿色的木门前停下 门不高 但从墙头探出大丛大丛粉色的三角梅 以及几枝青涩的柠檬果实

LorenzoQuesto è uno dei miei angoli preferiti(这是我最喜欢的角落之一)

他仰头看着那些柠檬 眼神温柔

我深吸一口气 心中的烦闷似乎都被这香气涤荡了一些

me"L'odore qui è così buono. Sembra di entrare in un film"(“这里的味道真好闻 感觉就像进入电影一样”)

LorenzoMolte persone vengono a Firenze per scoprire il Rinascimento(许多人来到佛罗伦萨是为了探索文艺复兴)

洛伦佐靠在斑驳的墙上 拿出速写本和铅笔

LorenzoMa non voglio questa vitalità ogni giorno, sono molto arrabbiato con la città(但我觉得 这些日常的生命力 才是城市真正的心跳)

他说着 铅笔在纸上飞快地移动 勾勒出探出墙头的柠檬枝桠和花朵的轮廓

meDisegni sempre e ovunque?(你总是到处画画吗?)

LorenzoQuesta è la mia vita(这就是我的生活)

他自嘲地笑笑 笔却没停

LorenzoE tu? Sei qui per un viaggio di laurea? Ai tuoi occhi, c'è un po'... non solo la curiosità dei turisti(你呢?你是来毕业旅行的吗?在你眼里 有一点......不仅仅是游客的好奇心)

他的话像一把钥匙 轻轻拧开了我紧闭的心门 复读的压力 对未来的不确定 那种害怕再次失败的心情 在这一刻异国他乡的柠檬树下 被一个陌生人轻易看穿

meIo...(我…)

我犹豫了一下 还是说了出来

meNon sono in gita di laurea. Non sono andato bene all'esame di ammissione all'università. Studierò al liceo per un altro anno in autunno(我不是毕业旅行 我高考……没考好 秋天要再读一年高三 算是……散心吧)

洛伦佐停下了笔 认真地看着我 我以为会看到同情或怜悯 但他的眼神里只有平静的理解

LorenzoOh(哦)

他点点头

LorenzoQuindi non sei perso, stai cercando un nuovo modo(所以你没有迷路 你正在寻找一种新的方法)

就仅仅这一句简单的意大利语 却像一道光 照进了我灰蒙蒙的心底 是啊 我不是迷路 我只是在寻找……

meOK... Fammi vedere cosa hai appena disegnato?(好的...让我看看你刚刚画了什么?)

我鼓起勇气问

他大方地把速写本递过来 纸上画着柠檬、三角梅、斑驳的墙壁 线条简洁却充满生机 角落里还画了一个缩小版的我 甚至下方还写着:奥尔特拉诺的柠檬 和一个有点忧伤的中国女孩

我的脸又有点发热

meNon sono sempre triste(我并不总是悲伤的……)

我小声辩解

LorenzoOvviamente!(当然!)

他笑了 收回速写本

LorenzoLa tristezza è solo una parte della luce e dell'ombra. Senza di essa, la luce della felicità non sarà preziosa. Questo è ciò che la pittura mi ha insegnato(悲伤只是光明和阴影的一部分 没有它 幸福之光就不会珍贵 这就是绘画教会我的)

他把那张素描撕下来 递给我

LorenzoPer commemorare la prima nuova strada che hai trovato in Italia(为了纪念你在意大利发现的第一条新路)

我接过那张轻飘飘的纸 却觉得它有千斤重 这时 他的手机响了 他接起来 用很快的意大利语说了几句 然后对我抱歉地说

LorenzoDevo tornare indietro. Ho lo studio di un amico che ha bisogno di aiuto. Uffizi può essere visto quando esci da questo vicolo e giri a destra. Forse... domani sarò sul ponte. Ciao!(我得回去了 有个朋友的工作室需要帮忙 乌菲兹美术馆从这条巷子出去右转就能看到 也许……明天我还会在桥上 再见!)

说完 他挥挥手 转身走进了小巷深处

我捏着那张素描 看着他的背影消失 空气里的柠檬香还未散尽 明天?也许我会再去旧桥看看 毕竟 我不再是迷路的游客了 我是在寻找新路的旅人

上一章 chapter 1 她与意大利的盛夏私奔最新章节 下一章 chapter 3