今天是2015年2月份
郭初然接到了经纪人的电话
郭初然道:经纪人,今天给我打电话是又有了新的通告了吗?
经纪人道:嗯,给你接了一部电视剧,男主是车银优
郭初然:那什么时候进组啊?
经纪人道:明天就进组,你今晚好好休息,收拾一下行李
郭初然道:好
郭初然跟所有人道:나는 내일 그 그룹에 합류한다.<我明天就要进组了>
金智秀道:그래요? 내일 단체로 들어가요.<真的?你明天要去进组去拍戏了>
郭初然道:어니, 포기할 수 없어.<欧尼,我好舍不得你们啊>
Lisa安慰道:그 남자는 누구지?<那男主是谁啊>
郭初然道:내 요원 말 들어, 그 남자는 체인유 선배야.<听我经纪人说,男主是车银优前辈>
朴彩英道:너무 부럽다. 제가 가입할 때, 셰인유의 사인을 부탁해 주시겠습니까?<好羡慕你啊,进组的时候,帮我要张车银优前辈的签名好不好?>
郭初然道:물론, 여러분 각자 사인한 자동차 사진을 드릴게요, 알았죠?<当然,我给你们每一个人都要一张车银忧的签名照好不好?>
其他异口同声道;内
第二天,郭初然依依不舍地跟成员道了别
进了剧组看见了车银忧前辈
郭初然鞠了一躬道;안녕, 선배 저는 블랭크의 멤버 구추란입니다.<前辈好,我是Blankpink成员郭初然>
车银忧站起来,鞠了一躬道;여보세요<你好>
郭初然道;제가 연기하는 것은 처음입니다. 기다려주세요.<我第一次演戏,请多多担待>
车银忧道;괜찮아요. 내가 도와줄 수 있어.<没事,我可以帮你>
郭初然道;감사합니다, 선생님.<谢谢,前辈>
车银忧道;날 선배라고 부르지 않아도 돼, 그냥 내 이름으로 불러줘.
郭初然道;은색 걱정 형제<银忧哥>
车银忧道;내 대리인이 그 프로그램의 접대부에 대해 말했을 때, 나는 그것이 한국 배우라고 생각했다. 그것은 중국 천진의 어린 소녀였습니다.<经纪人跟我说这部剧的女主的时候,我原本以为是韩国女演员的,原来是来自中国天津的小姑娘呀>
郭初然笑了笑了
接着各自又发布了新剧的剧照
微博
@车银忧.欢迎大家能看我的新剧<甜蜜小屋>
@Blankpink-郭初然.欢迎大家看我的新剧<甜蜜小屋>,这是我的第一部新剧,请大家多多担待
此剧预告一放后,也遭受了一部分网友的质疑
评论者1.와, 이 여자는 뭐야?<哇塞,这个女生是什么来头啊>
评论者2.그녀의 회사는 SM이고, 오래지 않아 선급들과 협력할 수 있어, 멋진 아 <讽刺>
评论者3;새로운 사람이 어찌 신과 놀 수 있겠는가?<一个新人怎么能跟男神搭戏啊>
评论者3.;공연이 기대됩니다.<也得多照顾照顾新人嘛,很期待这部剧>
有好也有坏