1.bloom
vi. if a plant or a flower blooms, its flowers appear or open开花, (花)盛开We should follow the principle of letting a hundred flowers bloom and a hundred schools ofthought contend, and encourage creative transformation and development, so as to add new luster to Chinese culture.
坚持百花齐放、百家争鸣,坚持创造性转化、创新性发展,不断铸就中华文化新辉煌。
-中国共产党第十九次全国
2.display
(1)clearly show a feeling,attitude, or quality by what you do or say显示,显露(某种情感、态度或特质)
2) to show sth. to people, or put it in a place where people can see it easily展示,陈列
Our entire Party should develop unshakeable confidence,work hard and work wellto see socialism with Chinese characteristics display even stronger vitality.
全党要坚定信心、奋发有为,让中国特色社会主义展现出更加强大的生命力!
——中国共产党第十九次全巨。
3.core
n. the most important or most basic part of sth.最重要(或最基本)的部分,核心
We must strengthen our consciousness of the need to maintain political integrity,think in big-picture terms, follow the leadership core,and keep in alignment.
必须增强政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识,……——中国共产党第十九次全国代表大会报告
4.coordinate
v. organize the different parts of a job or plan so that the people involved work together effectively 调节,协调
We must strengthen the Party's ability and resolve to chart our course, craft overall plans, design policy, and promote reform; and we must ensure the Party always provides overall leadership and coordinates the efforts of all involved.
提高党把方向、谋大局、定政策、促改革的能力和定力,确保党始终总揽全局、协调各方。
——中国共产党第十九次全国
5.behalf
n.(on one's~ / on-ofsb.) instead of sb., or as their representative 代表某人
On behalf of the 18th Central Committee of the Communist Party of China, I will now deliver a report to the 19th National Congress,
现在,我代表第十八届中央委员会向大会作报告
——中国共产党第十九次全国代表大会报告
6.component
n. one of several parts that together make up a whole machine,system,etc.机器、系统等的零件,成分,组成部分
It is an important component of the theory of socialism with Chinese characteristics,and a guide to action for all our members and all the Chinese people as we strive to achieve national rejuvenation.是中国特色社会主义理论体系的重要组成部分,是全党全国人民为实现中华民族伟大复兴而奋斗的行动指南,
——中国共产党第十九次全国代表大会报告
7.青山绿水就是金山银山
Lucid waters and lush mountains are
invaluable asseis.
lucid /'lu:srd/ adj.明细透彻的;易懂的
lush /Iaj/ adj.苍翠繁茂的;丰富的;豪华的
7. boost
We have thus boosted exchanges and cooperation between the mainland and the two regions and maintained prosperity and stability in HongKong and Macao.
深化内地和港澳地区交流合作,保持香港、澳门繁荣稳定。
——中国共产党第十九次全国代表大会报告
The development of humanities is an inevitable requirement to enhance the soft power of national culture. China has made remarkable achievements in economic developnent and become an important economic power in the world. China's social sciences should keep pace with the development of humanities, so as to meet the needs of this age and the development of the country and the nation. With regard to the function and role of the humanities in the development of a country and a nation, we should not only focus on short-tenn benefits,but also take a long-term perspective and see their great benefits to the development of a country and a nation.
发展人文学科,是提升国家文化软实力的必然要求。现在,中国经济发展已经取得举世展目的成就,成为国际上举足轻重的经济大国。中国的社会科学要跟上,人文学科也要加快发展,以适应时代的需要、国家和民族发展的需要,关于人文学科对国家和民族发展的功能和作用,我们同样不能只看短期效益,而要有长远眼光,看到其对国家和民族发展的“大用”
——《大家手笔:人文学科有“大用”》 (2018年12月刊载于《人民日报》
大学阶段,“恰同学少年,风华正茂”,有老师指点,有同学切磋。有浩瀚的书籍引路,可以心无旁鹜求知问学。此时不努力,更待何时?要勤于学习、敏于求知,注重把所学知识内化于心,形成自己的见解,既要专攻博览,又要关心国家、关心人民、关心世界,学会担当社会责任。
— -***2014年五四青年节在北京大学师生座谈会上的讲话In collegedays, “Young we were, schoolmates, at life's full flowering"One can totally throw oneself into seeking knowledge without any distractions,leaming from teachers,exchanging views with classmates and rummaging through piles of books. So there is no reason not to study hard. Work hard,acquire more knowledge and tum what you have learned into your own views and ideas. I hope that you will not only concentrate on book knowledge but also care about the people,the country and the world, and assume your responsibility for society.
世界是在人类各种文明的交流交融中走到今天的。人类社会越发展,越要加强文明交流互鉴,增进相互了解,促进民心相通。应对日益突出的全球性挑战,迈向人类更加美好的未来,既需要经济科技力量,也需要文化文明力量。
《新时代的中国与世界》白皮书(国务院新闻办公室2019年发布)
The world has become what it is today through communication andfusionamongdifferentcivilizations. Further human development entailsstronger exchanges and mutual learming among cultures and deeper mutual understanding among the peoples of different countries and closer people-1o-people ties. Culturalprogress isjust as importantas economic and technologicaldevelopment in addressing the increasingly pressing challenges we face and in moving humanity towards a better future.