山本叶沖さん、里子さん、部屋はどうですか(叶冲,里子小姐,房间怎么样)
叶冲悪くない(还不错)
高木里子まさか、いいと思うよ(怎么会我觉得挺好好的啊)
山本里子さんにならっ習ってもらえませんか。サイゴンで一番いいホテルですよ(你能不能向里子小姐学学啊,这可是贡最好的酒店了)
山本昔の同級生、あなたと里子さんだけがこのようなたいぐう待遇を受けることができて、他の人を変えて、私は管理するのがおっくうで(老同学,也就你和里子小姐才能享受这样的待遇,换了别人,我才懒得管呢)
叶冲来,让我好好给你们介绍一下
叶冲山本健治,是我在上海东亚同文书院的同窗好友
叶冲现在在帝国驻越最高统帅饭田祥二郎的身边任高级参谋
叶冲こちらは池誠さん、池さん、香島の有名な企業家です(这位是池诚,池先生,是香岛著名企业家)
叶冲今回ね、私と里子は池さんに付き添ってベトナムに来てこの商売をするように命じられました(这次啊,我和里子就是奉命陪池先生来越南做这笔生意的)
山本お会いできて、池さん(幸会,池先生)
池城ご迷惑をおかけしました(此行给你们添麻烦了)
池诚的话一出山本直接愣住了
山本您客气,叶冲君的事儿在我这儿从来都不是麻烦
池城原来山本君会讲中文啊,那就太好了
池城那就麻烦山本君帮我介绍一下西贡的情况,好吗
山本好
山本现在的越南呢,虽然是饭田祥二郎将军所辖的陆军第二十五军团
山本以及小泽治三郎将军所辖的南谴舰队实际控制着海陆和陆路
山本但是行政权仍然在法国维希政府让•德古总督手中
山本池先生,您来的目的佐藤将军,叶冲和里子小姐已经知会了饭田祥二郎将军,将军责令我全权配合
山本您大可放心,我可以保证,你的货物出入港口,以及海上运输畅通无阻
池城多谢
山本先别谢太早了,你此行属于民间交易,而我们日军与驻越维希政府的关系呢非常微妙
山本所以说这一次也只能在此为你们坐镇,也不方便出面为你们洽谈了
高木里子谈生意是池先生的强项,这件事交给他完全没有问题
池城当然,我昨天约了让•德古总督,我们会去见面交谈
池城而且大家都是互利互惠嘛,对吧,我相信,他们会愿意跟我做生意的,是吧
山本那再好不过了,另外,现在的西贡是鱼龙混杂,各地下帮派是活动猖獗,尤其是再这个越南北部
山本*****神出鬼没,各方势力争权夺利,各自为政,混乱不堪,还有啊,三位出行的时候啊,还要多加小心
山本对了,我这儿有一个港口通行证,池先生,你收好了
山本拿着这个,你就可以出入看守货物的宪兵队关卡了
池城谢谢山本先生了
池城忘了说,今天晚上的菜真不错
叶冲多谢山本的招待了,我相信池先生也已经酒足饭饱了,那我们就先……
山本三位,请留步啊,我这儿呢,晚上安排了一个很特别的活动
山本我保证啊,一定有不同于中国和日本的体验
池城哈哈哈哈哈哈,谢谢山本先生的好意,但是我今天晚上回去还约了人谈事儿,要不改天吧
池城我就不打扰三位的雅兴了,那,叶少佐,里子小姐,我就先告辞了
高木里子池 さんはすでに意中の人で、この風月の場所には興味がない(池先生已经有意中人了,对于这种风月场所并不感兴趣)
高木里子私も少し疲れたので、お二人の雅興を邪魔しないで、失礼します(我也有些累了,就不打扰二位的雅兴了,告辞)
山本里子さんは不機嫌そうだったが、は葉沖君も身を清める人だったと記憶している(看来里子小姐是不高兴了,不过我记得叶冲君也是个洁身自好的人)
叶冲十年、私は少し変わったが、今晩、わたし私は本当に少し待ちきれずに感じたいと思っています(十年了,我多少也有点儿改变,不过今晚,我还真有点而迫不及待地想去感受感受)
山本じゃ、なに何を待っていますか。行きましょう。(那还等什么,走吧)