话本小说网 > 古代小说 > 遨游在中华传统文学
本书标签: 古代  古人  文学   

秦中吟.歌舞

遨游在中华传统文学

《歌舞》白居易全文如下:

- 白居易《秦中吟十首·歌舞》

秦中岁云暮,大雪满皇州。

雪中退朝者,朱紫尽公侯。

贵有风雪兴,富无饥寒忧。

所营唯第宅,所务在追游。

朱轮车马客,红烛歌舞楼。

欢酣促密坐,醉暖脱重裘。

秋官为主人,廷尉居上头。

日中为乐饮,夜半不能休。

岂知阌乡狱,中有冻死囚!

白居易《秦中吟十首·歌舞》翻译:

年终时的关中地区,大雪纷纷扬扬落满了长安城。

在雪中退朝回家的,都是身穿朱紫官服的公侯显贵。

权贵们自有赏雪吟诗的雅兴,他们富有,从不担忧饥寒。

他们一心经营的只是豪华的宅第,所追求的就是尽情地追欢游乐。

车马华丽的达官贵客,聚集在烛光辉煌的歌舞楼中。

尽情欢乐时大家坐得越来越近,酒醉身暖便脱下了厚重的皮裘。

这次宴会上的主人是掌管刑狱的秋官,坐在首位的是廷尉大人。

从中午开始便饮酒作乐,一直到半夜还不肯罢休。

他们哪里知道,在那阌乡的监狱里,正有囚犯被活活冻死!

《歌舞》中的重点字词解释:

白居易《秦中吟十首·歌舞》

秦中:指今陕西中部地区。

岁云暮:年终。云,语气助词。

皇州:指京城长安。

朱紫:唐朝官员的服色,三品以上穿紫色,五品以上穿朱色,这里代指高官。

兴:兴致,情趣。

第宅:府第住宅。

追游:追逐游乐。

朱轮:车轮漆成红色,是显贵者所乘之车。

秋官:唐时对刑部官员的别称。

廷尉:掌管刑狱的官员,这里借指高官。

欢酣:欢乐到极点。

促:靠拢。

密坐:紧紧挨着坐。

阌(wén)乡:地名,在今河南灵宝市西北。

上一章 秦中吟.轻肥 遨游在中华传统文学最新章节 下一章 秦中吟.买花