白居易《新乐府·母别子》全文、翻译及解析
全文
母别子,子别母,白日无光哭声苦。
关西骠骑大将军,去年破虏新策勋。
敕赐金钱二百万,洛阳迎得如花人。
新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺。
迎新弃旧未足悲,悲在君家留两儿。
一始扶行一初坐,坐啼行哭牵人衣。
以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离。
不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。
应似园中桃李树,花落随风子在枝。
新人新人听我语,洛阳无限红楼女。
但愿将军重立功,更有新人胜于汝。
翻译
母亲被迫与孩子分离,孩子哭喊着与母亲告别,连白日的阳光都因悲伤而黯淡无光,哭声中充满了无尽的凄苦。
丈夫是关西的骠骑大将军,去年因破敌有功被新封了爵位。
皇帝赏赐了二百万金钱,他便在洛阳迎娶了如花似玉的新妇。
新妇进门后,旧妻被抛弃。丈夫视新妇如掌上莲花,却把旧妻当作眼中钉。
喜新厌旧本不足为悲,最悲痛的是丈夫家中留下了两个亲生骨肉。
一个孩子刚会扶着墙走路,另一个才刚刚能坐稳。坐着的孩子啼哭不止,会走的孩子牵着母亲的衣角不放。
你们夫妇新婚燕尔,恩爱甜蜜,却让我们母子被迫生离死别。
人类的薄情,竟不如林中的乌鸦与喜鹊——母鸟不会失去雏鸟,雄鸟也始终陪伴在雌鸟身旁。
又好似园中桃李树,花落随风而去,果实却依然留在枝头。
新人啊新人,你且听我说:洛阳城中有无数美貌女子。
只愿将军再立新功,将来会有比你更娇艳的新人取代你!
重点字词
策勋:记功授爵。
敕赐:皇帝下令赏赐。
燕婉:形容夫妻恩爱。
雏:幼鸟。
红楼女:指贵族或风尘中的美女。
重点句型
“掌上莲花眼中刺”
- 赏析:比喻新人受宠若掌上明珠,旧人被弃如眼中钉,对比强烈,揭露喜新厌旧的残酷。
“不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌”
- 赏析:以禽鸟的忠贞反衬人类的薄情,表达对母子分离的悲愤与对家庭离散的批判。
“应似园中桃李树,花落随风子在枝”
- 赏析:以桃李花落果实存,暗喻母子虽被迫分离,但血脉相连,情感难断。
“新人新人听我语,洛阳无限红楼女”
- 赏析:诅咒新人终将被更年轻的女子取代,讽刺喜新厌旧者的恶性循环。
诗歌背景与主题
- 背景:白居易《新乐府》五十首之一,小序为“刺新间旧也”,揭露贵族男子喜新厌旧、破坏人伦的行径。
- 主题:通过被弃妻子的哭诉,批判封建婚姻制度的残酷,同情女性命运,讽刺社会道德沦丧。
全诗语言质朴,情感悲愤,通过细节描写(如孩子“坐啼行哭”)和禽鸟、桃李的对比,增强了感染力,体现了白居易“文章合为时而著”的现实主义风格。