《新乐府·缚戎人》全文及解析
原文(唐代·白居易)
缚戎人,缚戎人,耳穿面破驱入秦。
天子矜怜不忍杀,诏徙东南吴与越。
黄衣小使录姓名,领出长安乘递行。
身被金创面多瘠,扶病徒行日一驿。
朝餐饥渴费杯盘,夜卧腥臊污床席。
忽逢江水忆交河,垂手齐声呜咽歌。
其中一虏语诸虏:“尔苦非多我苦多!”
同伴行人因借问,欲说喉中气愤愤。
自云乡贯本凉原,大历年中没落蕃。
一落蕃中四十载,遣着皮裘系毛带。
唯许正朝服汉仪,敛衣整巾潜泪垂。
誓心密定归乡计,不使蕃中妻子知。
暗思幸有残筋力,更恐年衰归不得。
蕃候严兵鸟不飞,脱身冒死奔逃归。
昼伏宵行经大漠,云阴月黑风沙恶。
惊藏青冢寒草疏,偷渡黄河夜冰薄。
忽闻汉军鼙鼓声,路傍走出再拜迎。
游骑不听能汉语,将军遂缚作蕃生。
配向东南卑湿地,定无存恤空防备。
念此吞声仰诉天,若为辛苦度残年。
凉原乡井不得见,胡地妻儿虚弃捐。
没蕃被囚思汉土,归汉被劫为蕃虏。
早知如此悔归来,两地宁如一处苦!
缚戎人,戎人之中我苦辛。
自古此冤应未有,汉心汉语吐蕃身。
翻译(白话版)
被捆绑的戎人啊,耳朵穿破,面容憔悴,被驱赶进长安城。
天子怜悯他们,不忍杀害,下诏将他们流放至东南吴越之地。
黄衣官吏登记姓名后,押解他们离开长安,乘车前行。
这些人身上带着刀剑的创伤,面色枯瘦,带病步行,每日仅能走一驿路程。
清晨饥渴难捱,勉强进食;夜晚卧于腥臊的床席上。
忽然望见江水,想起故乡的交河,众人垂手呜咽,齐声悲歌。
其中一位俘虏对同伴说:“你们的苦远不及我的苦!”
行人好奇询问,他悲愤得难以言语。
他自述本是凉州人,大历年间被吐蕃俘虏。
在吐蕃四十年,被迫穿着皮裘、系着毛带。
唯有正月初一可穿戴汉服,整理衣冠时暗自垂泪。
他暗中定下归乡之计,不敢让吐蕃的妻儿知晓。
庆幸自己还有余力,又恐年老无法成行。
吐蕃边防森严,连飞鸟都难通过,他冒死逃脱。
昼伏夜出穿越沙漠,遭遇阴云蔽月、狂风沙暴。
惊恐地藏身于青冢寒草间,趁夜偷渡薄冰覆盖的黄河。
忽然听到汉军的鼓声,他赶忙出迎跪拜。
然而唐军骑兵听不懂他的汉语,将军将他当作吐蕃俘虏捆绑。
发配到东南潮湿之地,无人抚恤,只被严加防备。
他仰天痛哭,哀叹如何度过残年。
既回不了凉州故乡,又抛却了胡地妻儿。
在吐蕃被囚时思念汉土,归汉后却被当作蕃虏。
早知如此,悔不该归来,两地分离不如一处受苦!
被捆绑的戎人中,我的遭遇最悲惨。
自古未有这般冤屈——汉心汉话,却身着吐蕃之身。
重点字词解析
乘递行:乘驿车前行(古代驿站传递文书的车辆)。
日一驿:每日走三十里(唐制一驿约三十里)。
青冢:昭君墓,此处借指边塞之地。
蕃生:吐蕃俘虏(含贬义)。
宁如:还不如。
矜怜:怜悯。
潜泪垂:偷偷流泪。
重点句型赏析
“汉心汉语吐蕃身”
- 作用:全诗核心句,揭露主人公身份与遭遇的矛盾,讽刺唐王朝政策的荒谬。
- 意义:汉人因战乱流落吐蕃,归汉后却被误判为敌人,身心遭受双重折磨。
“早知如此悔归来,两地宁如一处苦!”
- 修辞手法:反问与对比,强化悔恨与无奈。
- 情感:主人公对命运的控诉,反映战乱对百姓的摧残。
“没蕃被囚思汉土,归汉被劫为蕃虏”
- 结构:对仗工整,突出命运的荒诞性。
- 主题:批判边将昏庸、朝廷政策失误,导致百姓无辜受难。
背景与主题
- 新乐府运动:白居易与元稹共同倡导,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,强调诗歌反映社会现实。
- 创作意图:通过被误捕的汉人俘虏的悲剧,揭露唐王朝边将冒功、政策失当的问题,表达对底层民众的同情。
- 历史背景:安史之乱后,吐蕃侵占河西、陇右地区,许多汉人被掳掠,归乡后却遭猜忌,此诗为这类群体发声。
如需进一步分析诗歌的艺术手法或历史背景,可补充提问。